如何用英語翻譯詩句 月下白蓮花 ?

時間 2021-06-03 02:39:57

1樓:舊巷南向

White lotus flower under moonlight blooming

With water coming out slowiy lately

With opening when lonely face world

With swaying in the autumn wind

2樓:

胡亂寫的。見諒!

tinted by the moonlight, lingering in the dream,

chose the debut as you like, coming out of the blue.

no interest in pleasing,no loneliness in heart.

blooms without audience, proud as alone.

gone with the autumn wind,see you, white lotus

hope in my dream.

(大尺度地脫離了原詩。。。)

3樓:傅渥成

White Lotus

With pale moonlight kissing her face;

She sleeps silently feeling water embraced.

Lonely bloom when people all gone;

Swing slowly; autumn has already come.

如何用英語翻譯哀莫大於心死?

Shineracer先譯 如果是不那麼嚴肅的翻譯的話,那麼 despair is the deepest sadness 如何呢?在翻譯的過程中,如果遇到一句話按照原文語序翻譯非常生硬的情況時,完全可以選擇將這句話反過來,這樣操作往往能使譯文更加靈活 通順。先譯這裡有免費的考研公開課!本週末上車,不...

如何提高英語翻譯水平?

Phil 這個問題的答案,其實跟 如何提高籃球水平?如何提高長跑水平?如何提高聲樂水平?如何提高駕駛水平?如何.這些問題的答案,都是一樣的 這些都是實際技能,無論是體力還是腦力的,都是鍛鍊久了,就可以形成一定的肢體或者記憶反射,同時也對各種 場地狀況 有經驗,知道該怎麼去應付了。打個形象點的比方 把...

如何開始兼職做英語翻譯?

小九九 找好途徑是關鍵。其他回答說了很多接單平台了,我再分享乙個近期我合作的平台,51語言,譯費月結,相當靠譜。http pai.51yuyan.com 阿辰 倒是有個翻譯比賽,有現金獎勵 謝腰.首先要投簡歷.看看人家的領域是不是您擅長的領域.關鍵是翻譯是超級末路職業.慢慢被人工智慧取代.英語和所有...

英語翻譯,需要那些證書?

不請自來,匿名回答乙個,因為學了翻譯卻沒做翻譯這行。據我所知,翻譯行業目前並沒有證書的門檻。但是要成為乙個好翻譯比考一大堆證書難得多。翻譯是在良好的中文和外文語言基礎上,通過實踐鍛鍊出來的手藝活。翻譯的要點就是 打好語言基礎,包括中文和外文 多翻譯,多看別人的翻譯,多總結。沒有什麼捷徑。如果要考證的...

關於英語翻譯結構的疑問?

首先,我個人不懂什麼語法的具體用法,只知道用到了就臨場發揮!至於這個句子,其實你在許高中物理的時候,肯定學過,如果沒有學過,你可以在ACT的物理考試練習題或者英文版的物理教科書裡面就有這句話!這句話可以譯為 物體所受推力停止,那麼向上的動力也隨之停止。這裡面翻譯的時候我個人理解的是 它可以使用武峰老...