1樓:深水
你忘了馬丁·路德·金的King!
好吧不抖機靈,其實Jin就可以,是北韓族Kim也說得過去,畢竟和南韓的金同源,但是Gold這種意譯真的毫無意義!King則是源自歐美,換成King就相當於把祖籍改了。
我在加拿大上學,有朋友姓金,不知道是不是北韓族人,但是她也是Jin,連名字都用的拼音。其實如果出國的話改成Kim就算說得過去也太容易造成誤會,你跟外國人介紹自己:I』m xx Kim, I』m from China.
外國人就會一臉懵逼,因為在他們的印象中,姓Kim的不是南韓人就是北韓人。
2樓:弓長
叫Ver der verson不行麼?聽起來高大上,還金碧輝煌的。過倆月再改成Ver der built,還是高大上,金碧輝煌得不行。歪中國人起歪國名不也是換來換去的麼?
3樓:Roger Yang
護照怎麼寫就用什麼就好了,別人稱呼的話也是換名不換姓,最好是名字都不要換。
不出國隨便你,愛啥用啥,但是出國的話挺麻煩的。當你習慣以後嘴巴是很難改的。
還有,不是所有中中國人都說朝鮮語。但是你要表明自己的sub-cultural identity的話,用Kim也無妨。
中文名是藍波,英文名一直叫的Rambo, 我是女生,需不需要改英文名?工作是國外市場?
如果是女生,建議改一下,o結尾的名字通常是男生英文名字,Rambo雖然是乙個真實的英文名字,不過也是乙個及其罕見的男生英文名字,沒有女生用這個名字。當然如之前的人回答,Rambo之所以那麼罕見,跟 Marlboro 拿著機槍身上纏著子彈帶突突突突的威猛史泰龍 有很大關係,史泰龍是影片 第一滴血 Fi...
樹懶的規範中文名是樹懶還是樹獺?
動物應該叫樹懶吧。但是我認識乙個作者叫樹獺先生。據說當時起名字聽朋友的意見,把樹懶改成了樹獺。於是很多粉絲都搜不到他。大家還是叫樹懶吧 不然很多人都不認識。哈哈哈哈哈那就很尷尬了 weifenghong 如果我沒記錯的話 我也不會記錯 二十多年前的動物世界還是可愛的趙忠祥大叔主持的,有一集他是這麼說...
如何將中文名用港式粵語翻譯成相似的英文名?
旺角友 Timmy Yeung 吧 Timmy 是乙個男生名字,與希臘名字Timothy相関,意思是神的榮耀。Timmy as a boy s name is related to the Greek name Timothy.The meaning of Timmy is God s honor ...