假如文言文被沿用至今,會發生什麼?

時間 2021-05-05 20:02:51

1樓:殷祈

那麼描寫學生課堂,就會成下面這樣(翻譯在後面)

甲:「課如何其?」

乙:「課未央」

師聲朗朗,試題至止,學聲戚戚。甲:「課如何其?」

乙:「課未艾!」

師目炯炯,問答至止,學聲慘慘。甲:「課如何其?」

乙:「課向終!」

師之維艱,庭鐘向鳴,學聲洩洩。學生甲:「還有多久下課啊?」

學生乙:「下課可早著呢!」

老師講得聲音朗朗,考試題也快要出來了,學生們說話的聲音都戚戚哎哎的。

學生甲:「還有多久下課啊?」

學生乙:「現在可還上不完呢!」

老師的目光炯炯,問答題題也快要出來了,學生們說話的聲音都悽悽慘慘的。

學生甲:「還有多久下課啊?」

學生乙:「可不就要下課了嗎!」

老師要維持講課聲已經有點艱難了,下課鈴聲也要敲響了,學生們說話的聲音都非常融洽暢快了。

2樓:stick long

也無非是增加了點學習難度,用慣了也差不多。

化學:夫化學者,究天地間萬物化生之學也。……羅剎國門捷列夫氏,夢窺天機,演化五行,細析金木水火土為元素,凡一百零八之數,干支分行列,五行訂縱橫,是為元素週期表。

……氧,性活常為氣,至寒則凝藍液,極寒若冰。

物理:參見《四庫全書物理小識》

數學:《九章算術》等

工程學:《天工開物》

3樓:務虛者

假如文言文能被沿用到今天,我敢斷言,今天大多數人都能十分熟練地使用英語。

原因暫且不說,大家各自感受。以下是節選自《王國維評說《紅樓夢》中靜安先生對一則西方詩歌的翻譯。

英文原詩如下:

靜安先生的翻譯如下:

嗟汝哲人,靡所不知,靡所不學,既深且(足齊)。粲粲生物,罔不匹儔。

各齧闕齒,而相闕攸。匪汝哲人,孰知其故。自何時始,來自何處?嗟汝哲人,淵淵其知。相彼百昌,奚而熙熙?願言哲人,詔餘其故。自何時始,來自何處?

4樓:山中客

周易的易字本意是置換,變易,時移事易,文字也在變易,文言文的好處是言簡,弊端在於無法精確,所以現在,文言只有詞彙還保留在生活中,作為完整的文體,文言文基本上已經逝去。

5樓:

除了相當的難學難懂,寫一些文章,尤其是科學文和應用文,會感到彆扭,不敷使用(這是真的,一些前清巍科高中的國學家,寫明白家信,弄清楚家譜,尚且為難,徐志摩,周作人都有微詞);五四老前輩更是覺得,現代民主科學的新思想,不容易傳達,中國古人的可惡思想,卻隨著四書五經的永遠不倒,而荼毒後人。

6樓:花和尚說禪亦真亦假

這是不可能的事。

五四之後,中國的科技開始逐漸發展。用文言文記錄科學先天不足。所以,就是從語言的角度,文言文也一定被取代。

為什麼文言文沒有沿用至今?

公子羽 關於文言文為何沒有沿用至今的問題,五四以來已成定論,似只需翻閱即可,無需特別贅述。只想補充乙個細節,電影 建黨偉業 裡有一幕,是在北大的一場關於白話文與文言文孰優孰劣的辯論,胡適登場,有學生站起來問胡適為什麼認為白話文就比文言文更簡練,並舉例 無能為力 這句成語就無法用白話文更簡潔地表達,胡...

如何評價這篇文言文

枯朽者如木凋零 陛下信天命而好福瑞。欲呈天兆以昭陛下之明,見珍寶而示國家之盛。臣竊以為不可。明以內監去高麗,徵海青以用。使每至,假威恣睢,憑權搜括。以至上下折辱,內外病之。所以未反者,恍懼皇威,傾國以足其樂。時有內監,篡上意而發矯召。使之高麗,貢牛一萬。高麗國小人稀,無可足貢。每上奏疏,泣淚多下。帝...

怎樣學好文言文?

MindMaster思維導圖 說到文言文小M還是很有發言權的,想當年文言文背誦篇章我可是倒背如流啊。你說文言文太難,說普通話的我們,怎麼能了解古人的知乎者也呢?其實還是有秘訣的,關鍵兩個詞記憶 有趣 所謂的記憶就是理解加記憶,比如同樣一句話 朋友來你家做客,你大呼 有朋自遠方來,不亦說乎 不僅提公升...