如何看待 最炫文言文 ?

時間 2021-05-12 07:39:46

1樓:曹義

對於年輕人來說,裝逼是剛需。事實上,也有很多裝逼的名篇流傳下來。

有人願意去用,這很好。

就算最初只是為了裝,水平也很差。

無所謂,

裝著裝著,

也許就大牛了。

在文言文(這裡指所有流傳至今的國學經典)最輝煌燦爛的年代,她從來不是少數派的把玩之物。

文言文的生命力在於大家都能用之抒懷詠志。

現在我們欣賞到的名篇,光輝偉大。

但那是千百年積澱下來的珍寶。

拿來對比小年輕們的興致之作,

是不是太給他們臉了?

要我說,

繼續給我寫!

可以差,但不能不提高!!

寫不出個孤篇蓋全唐,

不給飯吃!!!

先人在上,也會樂見其成的。

中華民族沒有靠祖宗的習慣,他們要是知道千百年後,晚輩只能仰望他們的高度。只怕要氣的活過來。

2樓:四海記憶體

You can you up, no can no bb。。。請灑潘江,各傾陸海;罔談彼短,靡恃己長。。。我就是這麼看待的!

3樓:隱私

文言或半文半白並不是問題。大家樂見至少真正讀的人樂見。畢竟減少了字數讀也輕鬆。

半文半白就更好了。還有逼格還讀著舒服。也不至於會錯意。魯迅寫的好啊。

圖中絕對不適合用。語法都錯,就最後個分析吧,文言不能減少字數還是別用了。

你這麼屌,只能寫成汝屌甚,汝之屌甚矣。其實應該是君屌甚。但不苛求字眼。

樓主解衣除冠,問其母曰:我孰與家嚴屌?高堂曰:君屌甚,拙夫何如及吾兒也!樓主不自信。筆者按:樓主父,嫪毐也。

====

這個絕對沒毛病!還可再問妻、女。此乃套路不可想歪。

餘觀令弟偉極,令堂誇之,令尊異矣。令公嘗太息曰:犬比唐宗,天數已定;神器未易,後宮已成。

==胡寫的。明顯不夠隱晦。也缺了很多韻味。

可見古文不是這麼簡單的。詩詞固然不是古文,然古文亦可填字。若能記誦諸般古文,填字自然游刃有餘。

4樓:

炫(zha)得和我三年前的水平有的一拼,坐等人虐←_←鋼之鍊金術師FA 片尾曲

《噓》《虛言》

作詞:マオ 作曲:ゆうや

あの日見た空茜色の空を ねえ 君は憶えていますか約束契り 初夏の風包む 二人寄り添った

昔日愜賞蒼穹,黯血映長空,不知卿曾記否?

海誓山盟,夏風繞怎,偎依共雙人。

無理な笑顏の裡伸びた影をかくまう

だから 気づかぬふり 再生を選ぶ

不意強顏日,長影何痴痴?

氓然充不聞,回首又何知?

テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて空白夜も 來るはずのない朝も 全部わかってたんだ久也無信,待也無期。

暮候朝不至,想我已然卿意。

あの日見た空茜色の空を ねえ 君は忘れたのでしょう約束千切り 初夏の風に消えた 二人戻れない昔日愜賞蒼穹,黯血映長空,諒卿泯然無蹤。

誓背盟違,夏風猶吹,佳人再難歸。

音も 色も 溫度も 半分になった この部屋今日も散らかしては 揺れ 疲れ 眠る

聲色俱廢,倦憊不知春秋;

徒亂空室,晃蕩與誰同流?

「上手に騙してね 噓は嫌いで好き」

君の言葉今頃になって 気持ちは痛いほど だから 僕ら さよなら信誓旦旦,爾語又起。 餘幸無意,且悲且喜。

再念舊言,不過疾首痛心; 何瑕顧曲?料已繞梁絕音。

いつかまたねと 手を振り合ったけど もう逢最後の噓は 優しい噓でした 忘れない

儂言終須見,我笑何恬恬。 今既揮別已,何煩再相欠?

此言雖偽然,恨亦溫存長。 余自心中記,江湖兩相忘。

あの日見た空茜色の空を ねえ いつか思い出すでしょう果たせなかった 約束を抱いて 二人歩き出す昔日愜賞蒼穹,黯血映長空,念卿或有所同。

殘壁既未踐約,何妨再守半玦?

5樓:

就沒人吐槽「家翁」嗎?這到底是誰爹啊?

還有,用「君吊甚」,語感是不是「君甚吊」通順多了。

語法錯誤,常用詞翻譯錯誤,這種水平還最炫,高中語文不及格吧?

6樓:李峻誠

作為一位即將離開歷史系的表示:覺得在歷史系待這四年對我最大的改變之一就算是學會了說一口半文不白的漢語。

比如說最新發的一條人人狀態:「妹的。。。人若倒起黴來喝涼水都tm塞牙。。。。。

本來只是一句隨意的吐槽而已,但是當我偶爾刷人人再回看到這條吐槽赫然發現已經有融入古文的特質進去了,重點就在於「若」這個字,完全可以替代為如果麼,但腦子中第一印象的確是「若」。

事實上我是乙個非常反感古文,也讀不大懂古文的人。可是我的狀態中能融入古文的因素,其實本質上我認為與所謂「最炫古文」有異曲同工之處。

這就是即使在當代白話文中,仍然抱有很大一部分古文用法,畢竟我們的現代漢語也是脫胎自古漢語,二者並非涇渭分明的關係。只是從詞頻和日常偏好上來講,一些古漢語色彩的詞彙使用率較低些,但不意味著大家不知道這些詞。比如我這句以「若」替代「如果」,就是大家都讀得懂但很少用的。

所以這種詞彙構成了最炫漢語的主體,比如「君甚屌」中的「甚」字、

這種詞彙的話台灣比大陸保有的更多些,如「因應」,大家都懂,但是在大陸做「應對」的則更多。所以這種有古體色彩的現代漢語詞因為用起來比較「雅」和「拽」,所以受到一部分寫手的青睞。這主要成為當代人聯結古文的橋梁。

而語法結構來講只要接受過初中古文教育的就一定會接觸到語法結構這些很枯燥的東西,在我看來古文就是背一堆詞的用法和一堆語法結構變化。所以把這裡面基礎的東西放進來便構成最炫古文的框架。

而這種偽古文的槽點就在於,它是運用現代漢語中殘存的古文成為和貌似想那麼回事的古文代表詞拼湊而成,這是一種人造語言。真正的古漢語是在自己大量閱讀的基礎上將自己置入古文語境中去遣詞造句。脫離了語境和語感,空有幾個破詞,其效果跟大江南北爭相建設的仿古建築並無二致,看著像那麼回事,其實全不對勁。。。。。

7樓:八文錢

難道沒人覺得這種古文白用有一種特殊的趣味?針對的是普通的網路流行語,作出並不高深的調侃,無可厚非吧。

妄自揣度一下,怕是有不少人也會生出:哼,我初中時就能寫出來,比這還要好呢。再仔細想想,怕是其中又有了第二宗罪,一丟丟的文人相輕吧:我也的怎麼沒人推。

王小波說他自己喜歡搞笑的文字,我也喜歡,大家想必也不是很討厭。不管原作者是自知的小丑還是得意的富翁,人家圖著讓大家一樂,笑笑不也挺好

8樓:Lachesis

聽說過dog Latin麼?就是把現代英文俚語直譯成拉丁文,為搞笑之用。這個程度還不夠文雅。

9樓:

只有我乙個人覺得「君甚吊,家翁可知」錯得很經典麼--你這麼吊,我爸爸知道嘛?

--為什麼你爸爸也得知道,知道你妹啊!

難道這孩子還是個孩子的時候沒讀過「家祭無忘告乃翁」麼?

10樓:frente nemo

被追捧的不一定就是好的,這種一時爽的東西終會被時間的所銷蝕,只有真正的文學、藝術才能經得起時間的考驗。現在看起來有趣的東西到底有多少價值還是僅是娛樂,時間會告訴一切。

11樓:開黑之王

我最喜歡的一篇文言文,是歸有光的《項脊軒志》,特別是歸子的最後一句:「庭有枇杷樹,吾妻死之年手植也,今已亭亭如蓋已。」這句話在高中讀的時候就被感動到了,並不是誰這句行文美如畫,而是重在情感——真摯的情感,無需修飾。

葉嘉瑩也說過:「文學作品的第一要義不是創新,而是抒情。」

所以,這些「最炫文言文」在本質上,最多是一種「技」的炫耀。

12樓:李笑笑

娛樂大眾好玩而已…… 不必較真…

大家都是抱著一種好玩的心態來看待我就想問誰把這當正兒八經的文言文來看了? 我所見沒有你沒見翻譯大多都是一些娛樂用語嗎? 至於那些看起來高大上的翻譯我乙個高中生看來都覺得是狗屁不通

如何評價這篇文言文

枯朽者如木凋零 陛下信天命而好福瑞。欲呈天兆以昭陛下之明,見珍寶而示國家之盛。臣竊以為不可。明以內監去高麗,徵海青以用。使每至,假威恣睢,憑權搜括。以至上下折辱,內外病之。所以未反者,恍懼皇威,傾國以足其樂。時有內監,篡上意而發矯召。使之高麗,貢牛一萬。高麗國小人稀,無可足貢。每上奏疏,泣淚多下。帝...

如何自學文言文?

公尺詫 多讀,不要讀太雜的,小學到高中課本,精讀,加上 古文觀止 夠了。能逐字逐句讀,讀書百遍,其義自見 掰開了揉碎了。多寫,寫不是亂寫,對古文要有敬畏之心,不能隨意以現代文替換古文,盡量不出現現代文,寫出古韻。結交同好,互相切磋,請他人修改潤色。最後,貼一篇我2010年的拙作,注 光澤是福建省乙個...

如何用文言文罵人?

風樸來客 這個是我寫的一句罵人的文言文,書不可悟也,嘔排草而卷袤之渝也,如讀中殤書,牧採遇豖 有兩處通假字,其中有一處通假字也是省略字,好好翻譯哈哈 唐代有田舍奴的叫法,不知道是口語還是文字美化過,大致和鄉下佬乙個意思 但是,現在的鄉下佬可能更有錢,更有見識,同古時候隱於山林的高士有得暉 司空曹操,...