1樓:巷子
native speakers 可不會這麼說,不論是習慣還是語法,都是問題。
一般會說thank you for sth /thank for sth/thank for doing sth
所以可以說thank you for your watch .建議你可以多去看看一些外國的生活電影,學習一些本地的專用說辭,
2樓:西瓜汀
怎麼押韻怎麼說怎麼通俗怎麼說怎麼簡單怎麼說thank you for watching比較好thank you用於不太熟悉的人
thanks 用於熟悉的人比如父母
你這個是演講,肯定不太熟悉,所以thank you好
3樓:cha Cha
這其實是動詞thank和名詞thanks(有的詞典歸類為感嘆詞exclamation)的區別,簡單地說,thanks=thank you
Thank you very much.
Thanks very much.
我們可以說thank sb for sth/doing sth, 所以Thank you for watching是OK的,換過來就應該是Thanks for watching,因為已經包含you,所以無需贅述your(ur)。
為什麼話不能說太透啊?
比如發貨前退貨,有時候買東西還沒發貨就不想要了,有的個人賣家就會說的很難聽,這個時候大家必須心照不宣,話不能說的太透,賣家有的說你就是不想要了還找那麼多藉口,那我不找個藉口平白無故退貨你心裡不難受啊,我閒的麼非要找個理由,而且發貨前退貨難道不是最好的麼,非要到貨了再退麼 墨色槐 有些事有些話是上不了...
為什麼男人不能說oppa和eonni?
這是乙個親屬稱呼的問題。親屬稱呼系統有很多種類。大家可以參考 Kinship terminology 以涼山彝語為例 我拉丁轉寫就隨便寫了 男稱 哥哥 vvu 弟弟 iyi 姐妹 nhimo 女稱 姐姐 vmo 妹妹 ima 兄弟 mhatz 實際上這種區別性別的稱呼延續到下一代則是對從兄弟姐妹的稱...
為什麼開悟的人不能說自己開悟了?
黃隨求 可以說啊。好比乙個幻師,變出乙個幻人。這個幻人說自己開悟了。他 悟到自己是幻師幻出來的。周圍的一切也是幻出來的。大概就是這個意思。大乘佛經到處在說這個道理。一切法空無我。即無我,又是誰開悟了?圓覺經 普賢菩薩章 依幻說覺,亦名為幻。若說有覺,猶未離幻。說無覺者,亦復如是。 綠茶先生 在佛法中...