如何知道英語單詞對應的中文意思呢?

時間 2021-06-02 01:28:10

1樓:

這是語言的問題,都是房子,漢語叫房/fang、英語叫House、日語叫部屋/heya、法語叫maison,叫什麼不重要,重要的是代表房子這個東西

所以人家拿著個蘋果你非得說他拿著個早餐、快樂是想幹什麼。

當然不那麼具體的東西可能一開始交流就不好理解,而且如果和外星人交流也會有很大障礙,因為人家有的和我們有的可能存在很大差異——當然這是另乙個問題了

2樓:ChrisLeeson

如果要問的是對應的中文意思,就是說你已經掌握了中文了,把第二個語言轉換成第一語言來理解而已。

不需要字典,直接教學法就足夠了。

如果在你自己一語(中文)的環境中,你都不知道蘋果是什麼東西的話,那怎麼展示都是沒有意義的。

如果繼續按照這個話題來解釋 「sweet 」"sour"這兩個詞的話,也可以通過直接教學法或者TPR的方法來展示

不通過字典的闡釋方法是必定要有一定相同場景的經歷的。

3樓:

2023年有一部科幻電影《降臨》,裡面乙個語言學家詳細演示了如何與新智慧型生物建立兩種語言之間的紐帶。

我覺得那部電影能完美解釋你的疑問!

背英語單詞時,看英文能想起中文意思,但看中文想不起英語單詞怎麼辦?

不是我 瀉藥。我是高中生,就按我的情況來吧 首先我也是這樣的,每次聽寫都要去辦公室二次過關,但考試就沒什麼問題。因為考試唯一需要拼寫單詞的就是寫作吧。我一般都是記寫作中常用單詞的拼寫,其他的能認識就好。其實漢語中也有這種例子,比如京畿的畿,我們只要知道意思就好了,會寫屬實沒啥必要 除非你寫作的時候想...

外語單詞的意思能夠直接對應到中文意思嗎?

答案是沒有。下面是瞎扯 如果你是為了學英語,那麼你大可不必了解它的對應中文意義,想象下英國的孩子怎麼學英語。你所掌握的中文以及基於中文基礎上的所有知識 常識都應該是能幫助你更快更好的學習英語。但如果你試圖用中文思維學習英語,試圖找英語的中文意義,試圖機械的翻譯英語,你永遠學不好英語,你的中文阻止了你...

考研英語單詞是要做到會拼寫還是知道中文意思就可以?

精小通 想的有點簡單啊,兄弟。高考英語詞彙量是3500,四級是4200,考研英語詞彙的是5500個核心詞彙,這5500個詞彙在大綱的附錄裡列出來。如果乙個詞在大綱出現,那麼它所有的衍生詞也會被認為是不超出大綱的。大綱規定5500個詞彙,2300個核心詞彙,2200個基礎詞彙,1000個邊緣詞彙 就是...