「碾」「壓」二字在古漢語裡是否同源

時間 2021-06-02 02:19:01

1樓:白牛蕪狐

本答案擬通過古音小鏡網站所提供的同源詞相關工具書,分別論述「碾」「壓」之語源,基本為前人研究成果。

「碾(輾)」的語源,王力《同源字典》首抉其義,其直接的同源詞有等,蓋從疊韻及旁鄰紐考察。

王力:同源字典.商務印書館.1982.577-578頁

又,殷寄明《漢語同源詞大典》通過泥來鄰紐,試圖揭示「蹸:碾」的同源關係,「碾」的同源詞族頓時變得明朗起來,因為「碾壓」義的來母詞其實非常豐富,如王鳳陽《古辭辨》即已臚舉出似皆與同源,也就間接與同源。

殷寄明:漢語同源詞大典.復旦大學出版社.2018.1686頁

王鳳陽:古辭辨.中華書局.2012.512-513頁

「壓」的語源,孫玉文《漢語變調構詞考辨》認為系「吃飽;滿足」義的「厭(饜)」音變滋生而來,先由平聲「一鹽切」變為上聲「於冉切」,後又變為「於甲反」。氏著還認為,滋生義「滿足;厭惡;鎮壓」均係原始義「吃飽」引申而來。上古尚無分化字分擔這些義項,多徑用表記,典型如傳世本《老子》:

「無狎其所居,無厭其所生。夫唯不厭,是以不厭。」前兩者訓為「鎮壓」,後者訓為「厭棄」。

孫玉文:漢語變調構詞考辨.商務印書館.2015.1589-1591頁

實際上還應指出,「壓」訓為「鎮壓」,當與「掩蓋;壓制;阻塞」義的龐大影母同源詞族有關,王力《漢語史稿》《同源字典》考之甚明。蓋的直接同源詞有等,間接則凡表示「黑暗;憂鬱」的影母詞等均可視為同源詞族矣。

王力:漢語史稿.中華書局.2004.535頁

王力:同源字典.商務印書館.1982.477-479頁

王力:同源字典.商務印書館.1982.621-622頁

綜上,在古漢語中,「碾」為定泥來紐、真元韻之詞族,其同源詞有直接及間接等;「壓」為影母、月質盍韻之詞族,其同源詞有直接及間接等。但「碾」與「壓」之間並未發現存在同源關係。

題主提及的長沙話屬於現代方言學,不甚了解,暫付闕如。

2樓:Nulll

先查古今音:

「碾」*nren>娘仙三B開》長沙ie~41;長沙寧鄉i~42「壓」*rep>影狎二開》長沙白讀a24文讀ia24;長沙寧鄉ɑ24二字聲母異同情況,藍色點是相同

再看聲符的通假情況:

郭店簡《老子》甲4是有一例「猒~T」型的通假:

但不能排除字形訛誤的可能:

楚簡「猒」

那個通假字

所以從聲符看,沒有一次接觸,無法說明同源

再看聲類(即娘-影)的通假接觸:

僅一例的通假接觸一般視作雜訊排除

這一例是郭店簡六德31,字形差異很大,可以排除字形訛誤的情況,無疑問就是通假:

但聲類間通假,還是簡帛書,至少也要5例才有點說服力:

以中古聲母列開的簡帛通假接觸情況

再看韻母,中古是仙開和狎開,分別屬於山攝和鹹攝入聲:

中間這個灰方塊就對應中古山攝和鹹入的簡帛通假情況(如果有的話),可惜連噪音都沒有

結論,可能性微乎其微,兩個字共同的地方只有「主母音都是e」這麼一條

秦 字發音在古漢語裡是否念 qin?

不是。不往遠了說,就說元明清一直到現代,在中原的讀音裡這個字是 尖舌音 讀cin,或者tsin,和普通話北京話的qin 團音 的聲母完全兩碼事。再往遠了說,可能是不送氣的zin?不確定 這個發音在當今中原讀音還存在,在普通話裡壓根沒有。所以壓根不是 qin! 邊緣 中外語言學者對 秦 在同時期 即戰...

古漢語或者現代漢語裡有沒有將問題區分成 problem 和 question 的字或者詞?

婉琰 我能不能瞎說兩句 兩詞的區別應該在使用語境和處理方式 question時常對應answer,我們一般用法就是口頭的問題,書本的難題,考試的題目。problem一般對應solve,通常就是面臨的困難,麻煩,爛攤子 比如我說感情生活遇到了問題,應該用的是problem wrong,matter 我...

古漢語「的」字和現代漢語「的」字的含義差別大嗎?

ShiqiDiao 歷史出處 唐韻 集韻 韻會 正韻 丁歷切,丁入聲。說文 明也。徐曰 光的然也。博雅 白也。玉篇 遠也,明見也。中庸 小人之道,的然而日亡。注 表見也。史記 司馬相如 上林賦 皓齒粲爛,宜笑的皪。注 鮮明貌。書 徐陵傳 的的宵烽。又 增韻 實也。魏志 崔林傳 各國遺子來朝,林恐或非...