這個英語句子的結構怎麼劃分(就是主謂賓定狀補以及從句和從句內的主謂賓如何劃分)?

時間 2021-06-02 20:14:42

1樓:benjarmen

斷主謂其實很簡單的......只是講這些的經常是一些英語本身就很好的人,導致英語本身沒有那麼好的人跟不上。

斷主謂第一步是在連詞,介詞,非謂語動詞前加乙個隔斷符。有時候在這些結構結束的地方也要加乙個隔斷符,有時候有標點符號就可以不用管了

第二步是找謂語結構,也就是時態,被動語態,情態動詞和助動詞。把這些內容圈起來。如果沒有什麼倒裝現象,前面就是主語,後面就是賓語或狀語。

2樓:陽雪松

1. As I sat blocked and clueless for two solid days 時間狀從

其中:1.1 as 引導狀從的連詞

1.2 I 主語

1.3 sat 謂語

1.4 blocked and clueless 主補

1.5 for two solid days 時間狀語

2. I 主語

3. momentarily 修飾謂語的狀語

4. wondered 謂語

5. if I couldn't just call an expert on the subject matter which I was tacking,or someone who took the class previously,to get me doing 賓從

其中:5.1 if 引導賓從的連詞

5.2 I 主語

5.3 couldn't just call 謂語

5.4 an expert 第乙個賓語

5.5 on the subject matter which I was tacking 第乙個賓語的定語,其中 which I was tacking 是 matter 的定從

5.6 or 連線兩個並列賓語的連詞

5.7 someone 第二個賓語

5.8 who took the class previously 第二個賓語的定從

5.9 to get me doing 賓補

3樓:秦月殤

As I sat blocked and clueless for two solid days,I momentarily wondered if I couldn't just call an expert on the subject matter which I was tacking,or someone who took the class previously,to get me doing.

去掉各種定語和狀語後,整個句子主幹為:I momentarily wondered if I couldn't just call an expert or someone to get me doing.

逐字逐句分析成分:

As I sat blocked and clueless for two solid days(As引導的狀語從句),I momentarily wondered if I couldn't just call an expert(if引導的賓語從句) on the subject matter(狀語) which I was tacking(定語從句),or someone(和an expert ...同為並列結構,均是call的賓語) who took the class previously(定語從句),to get me doing(實質上就是call sb. to do).

劃分英語句子成分有必要嗎?

西外英語 當然有必要,句子劃分對幫助理解句子很重要,有些長句,你不劃分,意思就很容易搞迷糊。在考研英語中長難句難倒一批人,就是不理解句子,看到乙個長句就懵了啊 句子成分的劃分對理解句子意思 做翻譯題,都很有必要的 王易甫 非常有必要。英語表達習慣與中文表達習慣有很大的差異,句子成份的位置很多時候不一...

英語句子成分的劃分要注意哪些?

麥威英語 一樓給出的答案挺好 但是估計大家都看不懂 我來做個野生翻譯菌 給大家翻譯一下 中文版分割線 句子語法分析 首先我們來康一下這個句子 It is stupid for John to lie.這個句子可以改寫成 John is stupid to lie.然而,跟倒裝句差不多,原來主句裡的 ...

請問該怎麼分析這個英語句子

凱恩德 你好,好問題!The good time had lasted only a few years when she became ill the result of her 這裡的 the result of her 應該不屬於同位語,因為,我們都知道,同位語一般用來說明前面的某個名詞的 內...