以前 GBC 上口袋妖怪金銀上口袋妖怪 技能 道具的中文翻譯是怎麼來的?

時間 2021-05-31 18:35:40

1樓:

小學的時候玩金版(機器是GBC是學校旁邊小店300買的,卡帶好像是30,小時候不懂事,不知道被騙,後來才知道是二手的翻新的),然後過到水道館那關,由於翻譯錯誤不知道去道觀裡面找發電廠鑰匙,找到喚醒卡比獸的收音機,所以卡比獸一直擋住路不能繼續劇情,然後以前也不知道上網查攻略,所以跟幾個小夥伴一直打第一部分的四大天王,刷經驗然後把勇吉拉公升到100級。。。。直到過了好久好久,太無聊了,又去買了乙個銀版玩,發現劇情是一模一樣的,但是翻譯是正確的,才知道應該去道館中間水裡找鑰匙。

知道後立馬又拿金版,繼續過劇情,由於我的勇吉拉已經100級了,後面的關卡當然非常輕鬆,全部秒殺。。。。

2樓:Dialga

雷電子水電子空電子

二骨易果實

風馬鉗怒火

電擊流兆伏音訊

還有刀盔,木木獸,雷獸,土雷獸,達吉馬

大家還記得npc說的「迷羊北,六點風雷雨獸月三迷千」嗎?

火紅凱西換的吸盤魔偶叫瘦精兒女

3樓:黑星紅白

還記得最初幾個版本的先制之爪給翻成了老師指甲,口袋妖怪日文版文字一般不用漢字只用假名,於是日文せんせいのつめ就變成老師指甲了。

4樓:Anti cloud

不過與之同類的口袋青在我之後接觸了正版之後我就完全明白了那些名字是怎麼翻譯出來的是因為這個漢化完全基於美版所以都是英文直譯…mega翻譯成兆 punch翻譯成打洞器這樣

所以我想對幾個暗號

攻擊玫瑰

防禦打到

身砰然聲

兆排水溝

水療抽水機

電火花大炮

5樓:孟德爾

早期都是盜版商自己組織人漢化的,沒怎麼參考過雜誌和坊間的通行說法。

效果拔群的梗也是這裡來的

規範化是民間成立漢化組以後的事了。

口袋妖怪會出高畫質版嗎?

PM正統續作高畫質化.如果老任真有心的話,估計會在NX上實現,wiiu上的各種PM衍生作品證明老任有這個實力。然而我身邊的人就算玩PM,也都是下個模擬器,紅綠寶石那畫面玩的照樣不亦樂乎。我暫時想不出PM高畫質化的理由.不要瞧不起安卓.谷歌的原生安卓還是很給力的。老任如果能用好,未必不能挽回頹勢。 P...

口袋妖怪系列對戰模式為什麼不做成口袋鐵拳?

KILLER QUEEN 首先,寶可夢的粉絲構成大多都是老粉絲和小朋友,吸引新人入坑的能力其實不強。如果這個系統大變,這兩個粉絲群體的購買慾望和遊戲口碑就會下滑,而且會去和新人反安利 參考劍盾現狀 通過即時戰鬥和開放世界吸引的新人去和退坑的老粉拼數量風險實在太大。其次,工作量極大。寶拳才出場了幾個怪...

口袋妖怪的髒套路有哪些?

成樂彤 踩影滅歌。看過一場比賽,我方哥特姨媽牛蛙首發,對手洛杉磯報廢龍還有個啥忘了,反正都是570以上種族,姨媽踩影,牛蛙滅歌。氣不氣!直接唱死你倆!還有乙個超進化位置,你還怎麼打?什麼?你說打死姨媽不就好了?呵呵,還有一招叫特性互換!反手下牛蛙,上咆哮虎,威嚇一下,然後特性互換再威嚇,威嚇成傻子了...