為什麼德語中wenn du這兩個詞連讀時的吞音是類似於nu的音?有沒有吞音的詳細規則?

時間 2021-07-10 21:53:08

1樓:FUFUT

最近在學習德語,發現除了 wenn du, 很多ten ben,即子音+en結尾的詞也會有所謂「吞音」,比如haben。子音不是不發音,而是比較輕,導致聽起來像是沒有發音,發音的時候像是悶在嘴裡。

另外Ich habe einen langen Tag. 德中國人會說成Ich hab'en langen Tag. 然後因為ben會吞音,會變成類似ha"m"en的感覺,我的理解就是b悶在嘴裡了,不懂發音的專業詞彙哈

其實德語的很多「連讀」or吞音跟英語是差不多的

譬如 1.德語子音結尾,後面跟母音,都是可以連讀的 《我聽到的語料,有些有連讀,有些不連讀,可見這是跟英語一樣的,根據說話的語速+心情(我瞎猜的),選擇連讀或不連讀,都是正確的。比如~t, um 可以正常讀也可以讀成tum>

2. 爆破音結尾+爆破音開頭/m/n/f,s,t等等,聽過語料之後會發現前面的子音會發的很輕

3. 前乙個詞詞尾和後乙個詞的開頭一樣

如果你聽過正常德中國人講話(可以參考jojo sucht das Glueck),你會發現以德中國人如此快速的語速,這些音連讀實在太正常了,連讀只是小case,實際上我不連讀,根本達不到他們中某些人的奇葩語速,當然即使連讀了還是達不到。。。要知道jojo只是B1~B2的程度,裡面的對話速度已經(對我來說)奇葩快了。

我的短暫的學習經驗告訴我,以我們目前德語語速來說,要記住這些音都不是真正省略了or連在一起讀了,只是髮輕,發短,要先練的是如何把這些子音髮輕,不爆破,找到那種感覺,基本來說德語所謂連讀or吞音都是為了支援它後期的語速來說的。意思是說:如果你一板一眼以教科書般的速度讀德語,以及說德語,實際上你根本就不需要去連讀它,這也就是為什麼如果聽一些DW上的德語新聞語料,你很少能聽到所謂連讀,都是一板一眼地發音(除了Weihnachten,之類的ten結尾,ben結尾,幾乎總是有點悶,這個我覺得可以好好模仿下),同等level下英文的語料已經連上天啦。

最後,這只是德語B1~B2階段學習者一些不成熟的小總結,大家隨便看看,不要太當真哈。

為什麼除了OPPO vivo 這兩個品牌,國產手機都在虧本賣?

錯誤啊。金立 華為都沒有虧本,也都賣得很好。如果成本指物料成本,我相信大部分廠商,包括小公尺和魅族也不是虧本。要不要低價賣,只是營銷策略的不同,賣得動就行咯 陳曉 買他們的手機請先把廣告費先給了。然後我想對那些說做工好,優化好的說 其他中國產兩千價位做工品質會輸oppo vivo嗎?現在vivo16...

N flying,seventeen這兩個團火嗎?求安利?

見秋已知冬枯悴 N.flying走樂隊路線,有過國民級別的熱曲,目前處在二線位置。seventeen是愛豆組合,沒什麼國民級別熱曲,但死忠粉在日韓都能打,目前是top3級別的一線大勢組合。 好生 seventeen是15年出道後以少年感火起來的 Nflying是很有實力的樂隊,但卻是2019年才火起...

論捧逗為什麼有兩個結尾,這兩個結尾什麼關係?

青山 A是傳統底,合理,接的順。B是蘇文茂改的,雖然不如老底那麼哏兒,但是顯示了素帽老極高的藝術追求 所有亂打亂罵的都不演,要文明。 蘇版的底更好,而且好得非常明顯,對幽默的理解要高乙個層次。舊版的論捧逗只是兩個演員在鬥嘴,尤其是底,始終擺脫不了 就事論事 死纏亂打 的局面,格局就不行了。 張大民 ...