為什麼現行的英語正字法大量使用字母 c 而不是 k 來表示音位 k ?

時間 2021-05-08 12:12:40

1樓:一頭熊un ours

日耳曼語族的語言一般用字母k表示[k]這個音(例如冰島語字母表根本就沒c這個字母);羅曼語族一般用字母c。

但是,英語雖然屬於日耳曼語族,卻傾向於用c表示[k]這個音。這主要是因為英語受法語影響較大。

不過/k/出現在母音字母e和i前面時,一般要用字母k。

2樓:sapereaude

因為使用這套字母的古羅馬人, 兩千年前, 古典時代的羅馬人, 在他們的拼音文字(拉丁文)裡面,

本來就是絕大部分用C這個字母, 來代表軟顎清塞音[k]。

而英語民族, 是借用古羅馬人那套拉丁字母, 來拼寫他們自己的語言。

其拼寫當然受到拉丁文拼寫當中, 「字母符號跟語音對應」的慣例的影響;

更有因在其歷史程序當中, 於十一世紀後持續受到拉丁語系的法文拼寫, 使用這個C的慣例影響,

而有如今所見。英文只是承襲而已。

而拉丁字母表則是承襲於埃特魯斯坎人(Etruscan)向古希臘人的一支所借用的那套字母。

在不同民族/語言之間借用承襲的過程當中, 有脫落、有不捨得丟, 又有增添*(見文末), 等等;

搞得羅馬人在西元開始前後時期所定型的23個字母的字母表上,

有三個字母 -- C, K, 以及Q, 是代表同乙個語音 [k]。

其中,-- Q只於後接U構成QU-時才用;

-- K則只用在極少數的詞且多僅跟母音A搭配來用, 然而在實用拼寫上往往有被C所取代者,

是很少用到的乙個字母;

-- 其餘就都用字母C, 來代表軟顎清塞音[k]。

拉丁字母C, 古羅馬人原本就是拿來代表 [k]的音。

至於後來各地方的拉丁語 [演變成義西葡法等語; 而做為「傳世古」的拉丁文/語,

在後世亦不免受到各地活語言的實際口音影響, 包括受到義大利口音影響的教會拉丁語],

在原本有帶[k]語音的語詞當中, 這個音後面若緊接前母音(/i/或/e/), 因為前母音拉牽作用

的影響, 使得那種詞裡面的[k]這個子音顎化, 演變成為塞擦音或擦音 -- 視各地語言,

而有 [t], , [s], [θ], 等等異體音。

然而, 其字詞的拼寫法不變, 仍是使用字母 C 來代表。

這使得語詞語音的拼寫; 或者, 相對反過來, 就拼寫所見在認讀上,

是由C後面有否緊接前母音, 來決定來辨識是該發[k]的音, 還是發上列那些塞擦/擦音。

亦即, 在上述那種特定語音環境(phonetic context)中 -- 後接前母音(/i/或/e/) 的這種語音環境

當中, 原本語詞裡面的[k], 因為語言變化而顎化變音了, 變得不是[k]了。

然而拼寫時還是拼成 C。

拉丁字母 C, 原本就是對應[k]的音。

拼寫上, C若有代表擦音/塞擦音, 是在特定語音組合當中, 後來語言語音變異所致。

英語的貓, 用了字母c來拼成 cat,

是符合拉丁字母原本的「字母符號跟語音對應」的慣例。

*新增字母:

1/西元前三世紀, 羅馬人在字母表上添了個字母G, 字母C加個小鉤 (另一說, 是另個字母變形而來), 來代表濁音[g](普通話沒有這個語音)。是用以跟代表清音[k]的 C 作分別, 方便於書面上分形分音作辨義。

2/又一, 在征服希臘本土後, 古羅馬人從希臘更大量吸取文化/文明養份。上流社會學/講/寫

希臘語文, 同時拉丁語也免不了會向希臘語借字詞。那些向希臘語借來的詞, 在要轉寫表現於

書面的拉丁文上時, 卻發現有所不足以完全表達希臘語音。特別是由於古希臘語的音系裡邊的

塞音, 是三元分立 (3-way distinction) -- 濁音, 清不送氣音, 清送氣音, 三者構成對立;

而古羅馬語/拉丁語的音系, 是僅清音跟濁音二元對立 (2-way distinction)。為方便用拉丁字母

來轉拼寫希臘語詞, 並在這幾個音於書面上做分別, 古羅馬人陸續新增了三個兩合字母/digraph,

PH, TH, 以及 CH。亦即, 在清音字母P, T跟C, 固定配個H, 來代表古羅馬音系所無的

[p], [t] 以及[k]這三個送氣清塞音(普通話拍濤開三字的聲母, 便是這三個送氣清塞音)。

然而這並不列在其字母表上。

另又,曾將之前所寫相關, 在一篇文/帖子裡面作彙整, 目的是在於講解介紹閩南語的制式拉丁拼音。然而, 其中有幾個拉丁字母, 也是主軸之一, 且跟題主這個問題有相關, 我就附上該帖鏈結, 做為補充

→ 關於拉丁字母, 關於閩南語「台羅拼音」, 關於普通話「漢語拼音」

全音素文字的正字法改革有哪些原則和爭議?

Seine Freiheit 作為本問題下的首答,來吃個瓜 最早寫於2021.3.16,有修改 誘因 該語言發生了 1 母音大漂移,像英語那樣 2 子音脫落,如英語knight 的k,還有好多法語詞的詞末子音乾脆就不發音。開明派 諾亞 韋伯斯特為例 更改拼寫方式,使拼寫和讀音保持一致,比如把hono...

義大利語正字法是如何區分 與 o e 與 的?

Jerry 不區分。除了個別單音節詞 essere的第三人稱單數 s pi 重音在結尾的詞attivit perch caff 其餘的在非重音音節中不區分。重音音節中正字法無法體現,查字典的時候會給你標註出來。這一點義大利語不像西語,所以單純看單詞拼寫是無法區分這兩種音的。關於重要性 和正字法無關 ...

為什麼會出現行政擴權的現象?

stevenl 梁正偉 目前在公司企業確實存在這樣的現象。比如在我們公司,乙個行政人事主任級別的幹部卻做著乙個總經理助理級別的事情和許可權。如果在已經滿足提拔的情況下,不提拔,就會形成反作用,讓這個人的能力得不到進一步的提公升。彼得德魯克說過 當我們在做超出我們能級的事情或者崗位事務的時候,就代表我...