1樓:鍵山怜奈
這問題好像很早以前的了。挖個墳。
あなたは窓を開風で開いたんです。
這個對話是完全成立的,語境也與「あなたが窓を開けたんですか」相同。
簡單地解釋一下二者的區別
あなたが:窗戶是你開的麼?
あなたは:你開窗戶了麼?
實際用途上想不出有什麼差異,硬說的話前者是乙個「確認」用法(開啟窗戶的可能是任何人,我只在乎是不是你),後者是乙個「疑問」用法(我想知道你開啟了窗戶,還是沒有開啟窗戶)。
真的,沒啥區別。我想半天也想不出乙個不可替換的例子。
那就當可以替換吧。(可以互換表示相同)
2樓:
很可惜日常生活中不會這麼問的。
他們會問
あら窓が開いてるね、誰が開けたのかしら。
どなたが窓を開けましたか?
即便是這個屋子裡只有兩個人~
3樓:
專門有一本書講wa和ga的區別,叫大象的鼻子長(不好意思,手機裡沒日語輸入法),二者的區別別糾結了,用多了就有感覺了
4樓:王崢
用が問的話是想知道是不是[你]開啟的
用は問的話是想知道你是不是[開啟了窗戶]
5樓:葉有棲
助詞不能改。助詞在日語中的地位很重要。這裡的ga和後面的ake是一起的,不能換。
一些情況下ga和no是可以互換的,比如bo ku no i na iji kan。
6樓:路雲天
語義略有區別強調的物件不一樣
用は強調的是後面的まど
用が強調的是前面的あなた
從後文可知兩人談話的中心是「誰開的窗戶」而不是「答話人做了什麼」
即重點在於行為的實施者而不是行為作用的物件那麼應該用が
為什麼 「窓 開 富士山 見 。」正確,「窓 開 富士山 見 。」卻不對呢?
Kiido 1.把窗戶一開打就看見了富士山 窓 開 富士山 見 2.如果把窗戶開啟的話,可以看到富士山哦。窓 開 富士山 見 3.如果把窗戶開啟,看見了富士山。窓 開 富士山 見 可能是這樣? 已登出 表自然現象客觀事實,跟見 呼應,見 是映入眼簾的那種看,被動的看,在這句話中這就是個客觀事實,開啟...
日語語法怎麼背
伯特線上日語 題主也說了,每次被都很輕鬆,這其實已經是很大的優勢了,很多人背誦這關都很吃力。關於語法記不住,其實語法運用不是靠死記硬背的,應該是熟能生巧!第一,背誦例句和范文,所有的語法在講解的時候都會結合例句,你要做的就是把這些例句牢牢記住,這是基礎 第二,舉一反三,記住例句以後,要自己仿照句式或...
這項日語語法如何理解
流火 我只能說意思大差不差。區別肯定是有 免得有槓精 但語言是拿來交流了出題老是扣字眼沒意思。1跟3你去跟日本人說他們都不會理解不你想要表達的意思。語言是拿來交流的 過山車玩家 乙個正常的日本人的日常對話來說應該都是對的,除非是寫專業文章 就連專業文章也不會分到這種程度吧?去死揪這乙個點真的有意義嗎...