關於日語的問題?

時間 2021-06-03 18:44:22

1樓:鍵山怜奈

說簡單點,現代語裡連體少用敬體。でした時實際上是在だった和時之間插入了敬體助動詞ます的成分(で―あり―た―時→で―あり―まし―た―時),而現代語中,た連體時難以在前面插入ます。

現代語中音便搞得說語法時不知道該怎麼說,上面一段要是寫成であった時那就看不出でありました時只是把まし插入到了あり和た之間。不過知道一下あった是由ありた音便而來的就行了,如果真寫成ありた算錯。

當然第乙個算不算錯很難說,讀起來很順,只能說現代語中幾乎找不到,鐵下心來找估計也是能找到用例的

除去後續よう和形式體言の之外,我一下子想不起來還有什麼連體形式用敬體的

後續こと姑且也可以算是乙個連體,不過也可以看作終助

正式場合有使用敬體連體的用法<○○會社で○○を擔當しております○○と申します>

這裡倒也沒什麼道理可講,ます/ました連體其實不少見,但是唯獨沒有です/でした。從語源上でした是由でありました變來的,這裡也算是ました的連體,至少從最硬的語法上來講它是沒有錯的。但是如果這麼用的話吧,感覺語氣上會不會有點像明治時期的女性作家呢?

我是沒有讀過多少東西,只是大體有這麼一種相似感。

關於日語的問題求解答!!!

鍵山怜奈 第乙個句子裡面的 是表示感嘆或者推量,後面的 你可以理解為 之類的,是乙個省略用法,這個句子樓上的解釋都是錯的,跟表原因沒有任何關係。整個句子翻譯過來就是 噢,你 他 總算來了。真是花了不少時間啊。的解釋樓上是對的,就是我覺得的意思。的意思我也不知道。可能得多看點上下文再推測吧。 Wong...

日語初學者關於日語中漢字的書寫問題?

Sheepy Sheepp 說一些我個人的見解,我本人系大二日專生,學習日語學習日語一年有餘。日語漢字在戰後經過了部分簡化合併,再加上官方字形的變化,和我們使用的漢字產生了差異。比如戶這個部分變成了戸,拂變成了払,據成了拠,戀變成了戀,但是欒還是欒。這是需要注意的,因為日語漢字僅僅簡化了部分,所以有...

關於日語 的使用?

阿里巴巴的狗 可以了 我記得當初我面試。店長都是,座 後來勞資成了社員。前呆 馬鹿野郎朱 答主姓姓朱 朱君 就這樣 日語裡面。比較尊重其他的稱呼你的一般都是平輩或者後輩晚輩 也可以不過 最好還是不要用很怪的 一般對女孩的那種 一般我們都叫什麼什麼 以上。 竇小樂 前面的朋友把大概原因都回答的差不多了...