1樓:Leomon1993
英語時態很重要啊,而且像中文附加字詞那樣表達也不一定能夠簡單準確
舉個栗子
美國隊長3內戰的台詞
美隊:He is my friend!
鐵人:So was I.
在我理解中鐵人說這句話時情緒是非常強烈的,不僅有自己也是美隊的朋友指責對方的不公,乙個was更是直接表明了對美隊的失望以及與美隊斷交的意思。
如果去掉時態改成So am I.意思就不準確了,所以說那句台詞最虐人的地方就是那個was。
對應到中文翻譯
很多翻成「我也是」或者「我也曾是」。
相對來說肯定是後者更準確,但是這個「曾」字就顯得有些刻意,破壞了原文中那種簡潔的感覺,而且有點削弱了那種指責的味道。總之和原文對比就是有點彆扭的樣子。
如果我用中文表達的話大概會用「我就不是了」但是要同時表達出肯定和反問的意思似乎有些困難……而且更不簡潔了……
2樓:周欣榮
看下我的文章,不過很長,我保證你頓悟!
過去式=【了】
進行時=【著】
完成時比較抽象,但也很好理解
其實現階段幾乎所有對時態的解析角度都是不準確的
3樓:Josue
漢語:我去天津。
我去過天津。
我去天津了。
是有不同的不是嗎?
因此漢語不是沒有時態,而是用助詞(過、了)等表示了時態。
英語則是用動詞的不同形式表示時態。
任何一種語言,沒有時態是不可想象的,那會造成表意的混亂不清。
為什麼英語時態裡沒有將來過去時?
有個語法叫 一般現在時表將來 我感覺這個的用法就是補充 將來過去時 這種時態的。將來過去時 中表 將來 的責任並不是由動詞承擔,而是用時間狀語承擔。比如這個句子如何翻譯 百年後的學子想起自己兒時玩過的遊戲.我恰巧在想這個問題,我覺得是因為將來時並不是針對乙個詞進行變化。而是用了 will,going...
為什麼學英語總感覺沒有時間?
cora玉龍瑤 建議一定選外國國個的夥伴,跟其他國個學口語只是強化 口音英語 太重口音外中國人是聽不懂,沒有用的。選擇英語學習班一定要選擇乙個將語言運用放在首位的英語學習學校,這樣就更容易提高你對英語的掌握能力。還有你也要考慮一下你是否在經濟上能否接受。還有我會自己和自己說英語,每天頭腦裡總會要想些...
為什麼有時候我用IPAD記筆記會突然沒有安全感?
Peyhoob 我也有這樣的感覺,覺得用iPad記筆記也好,整理檔案也好都沒有拿在手裡那樣踏實,有安全感,我覺得主要是使用習慣的問題,一是我們的手已經習慣了筆在紙上寫字帶來的阻力感,二是紙質材料那種用眼睛直接能看的真實感,每一張紙都可以拿起來的,從手感上給我們手的反饋和iPad是不一樣,在我們心裡會...