美式發音中,母音之間的 t 幾乎發 d 嗎?

時間 2021-05-07 22:01:27

1樓:上海老爺叔

標準答案自然會說這是個閃音,至於你的問題描述來看,顯然你此處的說的t和d,只是漢語拼音裡的t和d,而不是國際音標裡的/t/和/d/,作為乙個母語中成天用到/d/的人,我可以告訴你這肯定不是/d/。不過你真不會發閃音,發成漢語拼音的d也沒太多不河蟹。或者你就拋棄這些音標,照著母語人士多讀吧。

2樓:小強的英語手帳

前面Richard老師答案很完整了,補充下最新版的Gimson's Pronunciation of English的闡述:

" In General American /t/ inunaccentedintervocalicpositions (post-accentual) is generally realised as atap , e.g. in butter, latter, put it; forsome speakersthe closure may be long enough to produceneutralisation with /d/."

3樓:rchrdyan

英語子音按調音方式分類如下。

完全阻塞:爆發音、塞擦音、鼻音

間歇阻塞:顫音、閃音/拍音

部分阻塞:邊近音

縮窄有摩擦:擦音

縮窄無摩擦:近音

/t,d/是爆發音,完全阻塞。

題主列出的詞中間的t,通用美國英語裡通常發拍音,間歇阻塞。有答主已描述過,舌尖快速彈擊齒齦,阻塞時間極短。

4樓:Li Ye

city,bottle,water,better基於你怎麼理解d這個音。

肯定不是實打實的那種d。

如果你知道"不是實打實的d"是什麼樣子,那麼,你可以理解成發d.

而本質上,你可以理解成是這種發音其實是t這個發音的一種方式。

英語的母音 怎麼發音?

單個的,就普通話音系,多半會被空耳為ei,但由於 t 在 i 前通常會讀作硬顎化q t 可以說自帶介音i,顯然qei放在習慣普通話的音系嘴裡是嘿怪異的,所以當然更像qi。當然也不排除有人一以貫之把chip讀cheipu te pu 的。說這麼多,英語的 就是 他可能在不同英語方言裡有不一樣的具體音值...

rapid 的美式發音中,i 是不是不發音?

沒聽出來是因為你在期待聽出清楚的,我聽了很幾個權威詞典的發音,多數詞典英美音都有相對比較清楚飽滿的,少數會有弱化為,但這些差別我覺得不重要,尤其是某個詞的發音細節差別,需要掌握的是總體上的發音和音變規律,比如 英語裡非重音 非強調的情況下都可能產生音變 弱化。這裡pid是非重讀音節,所以這三個音素都...

我想學英語的美式發音,但教材上是英式發音,怎麼辦?

大聖 美音的教材音訊也有很多。其實只要發音純正,標準,即使英美混搭,也沒有什麼影響,畢竟英語是工具,是為了聽懂看懂,讓別人聽懂,讓別人看懂,英美混搭不會造成任何理解上的障礙。再者通常英語美音味道濃厚的人,只會在個別單詞上發成英音。當然,這也看你學英語的需求,如果是做老師,會影響一點,看你提的問題應該...