帰 寄 的 用法是啥?

時間 2021-05-06 04:01:18

1樓:日本語教師 大東

帰りの途中寄る、という意味ですね。

詳しくは他の回答者のお答えをご參考にしてください。

WeChat:dongruocanshang

2樓:Mr.oldLee

拆解來分析:

「帰り」是「帰る」的連用形,在接續中可以用來做動詞的名詞詞性表達,可以看作是一事件。

「に」是接續助詞,在這裡有兩個功能,第一是用來接續,承上啟下,前接「帰り」後接「寄る」。第二是做物件語,用來體現動作和動作物件的關係。

「寄る」本身的詞性是動詞,在這句話裡是最終的動作成分,所以可以把「帰り」看作是「寄る」的動作物件,動作的物件用物件語「に」來強調和表示。

整體來分析:

「寄る」的意思有很多,在這句話中的意思是「順便~」,「順便」是乙個動詞也是這句話的動作成分。而在這句話中的動作物件是「帰り」,「帰り」在這句話中具有名詞詞性,因為已經有了動作成分「寄る」所以可以把「帰り」看作是「順便要做的事件」,兩者之間用「に」來表示「動作」與「動作的物件」相互之間的關係。考慮到語序意為:

回去(時/時候)順便

與漢語不同,日語單詞與單詞間必須要有粘著成分,這樣才能使單詞之間緊密相連,在保留各自意思的同時還能相互交融變成更加複雜的句子。助詞是體現單詞在句子之中的地位和相互之間關係的要素。

3樓:胖胖丁教日語

帰り在這裡是名詞,是「回來;回去;歸途」的意思。

寄る是「順便到……;靠近」的意思

所以【に】是表示在某個時間點「在……」

回來的時候順便去一下

4樓:彼屋

題主這個問題挺有意思,意思上不難理解,形式上有點特別先舉個詞典上的例子「學校の帰りに本屋に寄る」意思就是放學的路上順便去書店,

「帰り」在詞典上的意思是

如圖所示,可以說是回去的時間,

也可說是回去的路途,再來看下寄る

順路去,所以說「帰りに寄る」,在這個搭配中,に你可以理解為表示時間

也可以理解為表示場所

不過從時間上理解可能好一點

急!這裡的 是啥用法啊?

H Zhang 語義上就它可選了吧 可以醬紫想 私 分 私 李 來 分 李 來 私 分 私 李 來 分 李 來 私 分 說到底應該就是個小句主語的問題 jxxfabc 精品 日語中小主語與大主語區分 這個知識點的核心在於 用來提示大主語,一般用來提示從句中的小主語 例如這個例子 方 大主語 人気 小...

是It s a waste of time的用法?

兩種形式均可。首先,現代高階英漢双解辭典 It s a waste of timetowaitany longer.再等下去是白費時間。根據 any longer 可知,這裡用不定式 to wait 說明 在等 且還,將要繼續等待 的具體動作,即,說話人指的是具體將要繼續做的動作 wait 再者,也...

私 帰 家 聲 街角這句話為什麼在聲後面用的是 而不是 ?

Kiido 因為這句話想說的意思是 我回去的家,是 會聽見你聲音的街角 聽見你聲音的用法是聲 然後 動詞修飾的名詞時 可以替換成 所以這裡面是 而不是 聲 說的是發出聲音,應該和這句話想表達的意思不相同,所以不用 這個回答不完全,完全版請看下邊小號的回答 大佬們把該說的都說了,我只有補充一下的份了 ...