日本人姓名中漢字的讀音真的很隨意嗎?

時間 2021-05-06 11:13:12

1樓:千反田愛琉

沒錯。現在已經到了寫作獅子讀作Lion的時代了。

有個明星叫村山彩希,她的彩希居然讀Yuiri,正常情況是讀作Saki的。

2樓:Pteraoron

理論上很遀意;實際上有慣例。

「三」的音讀在雙字名後字中變為zou就是慣例之一。

samu→sann(「三」的音讀,一般場合)Samurou→Saburou(「三郎」)-samu→(nn)-sau→(nn)-sou→(nn)-zou(「-三」)

頭子音變成z本來是前字鼻音韻尾帶來的濁化,但後來即使前字沒有鼻音也被類推了。

3樓:王贇 Maigo

總結了一下日本人姓名讀法的一些規律:

王贇 Maigo:11637 日本人的名字怎麼讀?—— 姓氏篇王贇 Maigo:

11637 日本人的名字怎麼讀?—— 男名篇王贇 Maigo:11637 日本人的名字怎麼讀?

—— 女名篇

4樓:LINT

例えば「訓」という名前,

人名は、漢字にどんな読みを當ててもいいので、

個人個人によって違います。

「まさし」と読む人、「ただし」と読む人、「さとし」と読む人

などいろいろです。他にも読み方はあると思います。

當人に聞くしかありません

例えば「均」一文字で名前を作他の文字を加えて読むのならば、「均」には、

など、意外にも沢山の読み方があり、これの意味は質問者様の言う通り、バランスよく生きる、

公平に生きる、という意味合いだと思います。

子どもの名づけに用いることを許される字の範囲は、戸籍法第50條の「子の名には、常用平易な文字を用常用平易な文字の範囲は、法務省令でこれを定める。」とされ、戸籍法施行規則第60條によって具體的に定個々の字の読みと名前の長さについてはなんら規則、制限がありません。出生屆には子の氏名の「よみかた欄戸籍には記載されません。

要するに戸籍では読みは求屆け出後の読みの変更手続きは書類の提出だけですむという簡単

ただし、一般の常識から極端に逸脫し、子の將來に悪い影響をあたえる恐れのある名前の読みは、出生屆の際に市區町村役場の窓口でチェックされ、注意を受けて再考再提出を求読みは自由」といっても、名前に用いる子の読みは、その字の音、訓、名乗社會生活上好ましいと思名づけられた子どもの將來の幸福を思えば、一般的に読み方のわからないような読みは避けたほうが賢明新漢語林第二版』(小社刊)など漢和辭典でよく字義を調べ、その意味読漢和辭典の「名前」「名付」などの欄には、人名に用読み方(名乗り)が例示參考

日本語學習中の中國の友人日本人の名はどのように読見當がつかずほんとうに困同じ漢字を使っていても、字義からみても想像できない読みに出會多くあるようです。中中國人にとっては、とくに訓による読理解中國では日本人の名前の読みを集めた辭書が出版されています。最近では、日本人でもまったく見當がつかない読みに出會振り仮名をつければ問題はないという意見もありますが、「自由平易な読みを選択したいところです。

5樓:雲霄

很隨意隨意到可以讓漢字有英語讀音。

我的老師的孩子名字是杏

讀作angel。

我叫雲霄

在日本我叫サンディー ウン

請體會一下

ps:一有個唸法叫做ニノマエ(二之前)

6樓:夏日初

在日本一愛初凪

初南初名

初和初夏

初奈初奏

初女初愛

初成初梛

初梨初波

初渚初絆

初花初菜

初華初那

半菜葉菜

咲花咲華

夏奈夏梛

夏那姫桜

巴凪巴南

巴葉巴名

巴和巴夏

巴奈巴奏

巴愛巴成

巴梛巴梨

巴波巴渚

巴絆巴花

巴茄巴菜

巴華巴那

巴雫帆凪

帆南帆葉

帆名帆和

帆夏帆奈

帆奏帆愛

帆成帆梛

帆梨帆波

帆渚帆絆

帆花帆菜

帆華帆那

帆雫彩七

彩愛彩花

心凪心南

心愛心花

心菜戀奈

戀姫悠夏

悠菜把茄

早凪早南

早葉早名

早和早夏

早奈早奏

早愛早成

早梛早梨

早波早渚

早絆早花

早苗早華

帆南帆葉

帆名帆和

帆夏帆奈

帆奏帆愛

帆成帆梛

帆梨帆波

帆渚帆絆

帆花帆菜

帆華帆那

帆雫彩七

彩愛彩花

心凪心南

心愛心花

心菜戀奈

戀姫悠夏

悠菜把茄

早凪早南

早葉早名

早和早夏

早奈早奏

早愛早成

早梛早梨

早波早渚

早絆早花

早苗早華

波愛波成

波梛波海

波渚波菜

波那流菜

珀奈珀音

琶凪琶南

琶名琶和

琶奈琶渚

琶花琶菜琶華瑛

瑞奈生南

生夏生愛

畔成畔波

白花百紅

笑顏絆凪

絆天絆寧

絆愛絆生

絆花纏頭

羽七羽凪

羽南羽葉

羽和羽夏

羽奈羽奏

羽寧羽愛

羽捺羽星

羽梛羽渚 ....

等(還有很多啊我複製不過來啊啊啊啊啊啊啊啊)都讀「はな」(hana)

要崩潰了好嗎…

7樓:李四正

有一些基本規律,但是的確是當事人做最終決斷,他說怎麼念那就是怎麼念。

同乙個讀音,對應的漢字超級多。比如みゆき:

美由紀御幸美幸美雪深雪未幸

同樣的漢字名,天海,就既有音讀也有訓讀:

てんかいあまみ

有個日劇,裡面乙個飯館名字寫出來「春夏冬」,但是念起來是「あきなし」(無秋的意思),你除了攤手還能怎樣……

至於你說到的「三」,屬於人名標準讀法,不稀奇。

日本人腦筋真的很軸嗎?

Skrrr 日本人兩面性。工作上軸的很。做事情真的認真到萬無一失。當然也有不認真的但那只是一很少一部分。工作外完全另乙個人。不守時,大聲喧嘩,隨地大小便,借錢無限期拖不還。這些都存在的。這些都是我看到的體會到的不是聽說。高中就來日本留學到現在大學畢業周圍的朋友幾乎都是日本人。從而也讓我開了眼。 天大...

日本人的英語發音真的很怪嗎?

他們直接用片假名來給英語字母標音,要是他們也是用片假名給單詞標音的話,就不難理解為啥他們發音那麼怪了,英語國際音標裡面有的讀音片假名裡面是沒有的,而有些片假名的發音和國際音標裡的發音也不一樣,自然他們說出來的英語就很容易讓人懵逼。 KisekiRoyalNavy 和題目無關,這裡想解釋乙個問題,就是...

日本人姓名一定是完全由漢字組成嗎?

今天晚上和同事喝酒聊天,當然很多歷史地理。然後上車我附帶問了個問題,為啥日本人姓名都是漢字。原因是法律規定,嗯,對的,法律規定,法律規定,我去.至於用假名的都是筆名,藝名等等呢。我說你們有原因解釋給國民不?得到的答案是,沒為什麼,這就是法律.好吧,習慣,法律.哈哈 言舞者Q 不一定。不全是漢字的情況...