現在日本人用的漢字還多嗎?

時間 2021-05-06 04:35:29

1樓:Pterodactyl

如果你的漢字詞指的是漢語詞(漢語外來詞)的話,記得看過一本書統計過,好像是大概佔40%左右(具體多少有待考證)。如果是指使用漢字的詞語的話大概佔70-80%,因為傳統的和語詞和一些混合詞中也會使用漢字,(甚至極少一部分的其他語種的外來詞,日本人有時也會搞出漢字來,不過數量可謂相當稀少而且不常用(大多在國名和地名中),所以知不知道都沒多大問題。例:

アメリカ在有時也會寫成亜公尺利加)但這些詞和漢語沒有什麼直接關係,只是借字而已。至於除中文之外的外來語,日語中大概有20-30%的樣子,不僅僅是英語外來詞,還有一部分法德意俄葡何等國語言的詞彙,雖然算不上多,但也的確不少,特別是偏向某一領域時,這種小語種外來詞彙也是能頻繁出現的。單單算英語詞彙的話,大概20%左右的樣子吧,不過近年英語外來詞使用在青少年中還是有抬頭的趨勢的……

2樓:韓小妞

對日本人而言,寫漢字或者寫假名都可以,沒有規定性的要求必須要寫漢字,所以我認識的很多日本人用假名比較多,但是意思是相同的。對我而言我偏向於去記漢字,有的時候日本人寫出假名我會有反應不過來的情況。

從小學單詞的時候,日本人還是會教漢字的,日後的利用情況,就看個人了。

3樓:QQuiet

我不知道比例多少,但是用的漢字挺多的~

主要還是漢字多一些,比如わたし一般都是寫私來用,類似這些都是習慣用漢字來表達

對於我們來說,使用漢字,有的就是漢字的表面意思,這就是我們的優勢,不用再像外中國人一樣重新去學習漢字了~也有一點不太好的就是,它有的不是漢字的表面意思,有的如果我們翻譯成表面意思那就大錯特錯了呀·~大寫的尷尬~

題主是在學習日語麼~

日本人在寫漢字或看到漢字的時候會考慮漢字的意義嗎?

不理解漢字的意義,那就沒有必要使用漢字。如果記住幾千個漢字只是為了進一步死記硬背這些漢字的固定組合,我是日本人我肯定不自討苦吃。漢字的望文生義是一種很強的泛化能力,如果不理解漢字的本義,那麼漢字和鬼畫符也沒啥區別,寫起來還麻煩。 或許程度有深淺,但是說 不會 的人也太奇怪了叭?日綜裡把地名 直譯 成...

日本人寫漢字是否工整?為什麼?

萌新 義務教育合格的日本人漢字都很工整。即使是所謂的 醜字 至少也能輕鬆認出來是什麼字。不過美觀方面。就差很多,可以說一般日本人寫出來的都是 拓撲結構正確的漢字 辨識度極高,美觀度不敢恭維,基本的每個漢字大小接近 寫成方塊字都做不到。而且我沒見過認識的日本人寫連筆字。 6666 很明顯是因人而異的 ...

日本人姓名中漢字的讀音真的很隨意嗎?

千反田愛琉 沒錯。現在已經到了寫作獅子讀作Lion的時代了。有個明星叫村山彩希,她的彩希居然讀Yuiri,正常情況是讀作Saki的。 Pteraoron 理論上很遀意 實際上有慣例。三 的音讀在雙字名後字中變為zou就是慣例之一。samu sann 三 的音讀,一般場合 Samurou Saburo...