日本人為什麼會把漢字 二 讀作 ?

時間 2021-05-30 09:14:09

1樓:

「二,而,兒」 讀 に 是南方傳來的吳音吧,還有應該北方的漢音じ /し吧(二可能沒有漢音),這個其實反應中古南北方日母字nz的不同狀態。

2樓:張小鵬

英文和日文在數字一~十的讀音有一處神同步,即1-one-いち/iti

8-eight-はち/hati

兩個同為零或近似零聲母

(當然這裡是音讀數字)

相較之下,漢語是否顯得另類呢?

(當然這裡是指普通話了)

再看數字二,英日同為舌頂音似乎也沒有什麼了吧哈哈

3樓:jointer

會日語的人應該知道「日〞的音讀也是「に」,這說明日本人分不清娘母日母和泥母,不光日本人分不清,中國研究音韻學的也分不清,所以才有「娘日歸泥」的謬論。

知徹澄娘歸在舌音組,和端透定泥同組,其聲母對應英語有的dr(知)tr(徹澄)和英語沒有的nr(娘),娘母和泥母的區別在於泥的聲母要抵上齒而娘的聲母不抵。

「二」的讀音本質上是[nr]和e的重疊,日本人把[nr]歸了泥,就成了ne,而中中國人把[nr]歸了日,就成了re,蒙古人在發r之前先要發個,北方官話受此影響,re調個個,就成了er。

這也是陝西關中話把「日」讀作「二〞的原因。

同時說明〝二」的原始讀音就是「r」,其它讀音都是不同種族的人誤讀出來的。

4樓:稽古不明今

我們這樣讀:(拼音聲母)iti

samxi

uluk

qitbat

giuxip

廿,二十切ip,另音nn同「能」(「奶」義)。

日本4讀「勇戎俑融」,7讀「娜娜」。估是4號父系、7號母系。這事鑑真當年應該有頒發合格證給他們吧,不然大唐哪裡跟你個小嘍囉來往。

以上虛構故事,切毋當真

5樓:葉劍飛

中國多地都把「二」讀作 ni ,你們北京人怎麼讀成 er 的?北京一帶地區的發音訛變了,怎麼反倒問起別人的正統發音怎麼來的?

6樓:思璃閣主人

日語的數字「二」的優先唸法是「に」(音讀,吳音)。來自中國南朝時期(公元5-6世紀)傳入日本。

「二」訓讀時唸作「ふた(つ)」,漢音(公元8-9世紀遣唐使帶回日本的發音)唸作「ジ」。

日本人寫漢字是否工整?為什麼?

萌新 義務教育合格的日本人漢字都很工整。即使是所謂的 醜字 至少也能輕鬆認出來是什麼字。不過美觀方面。就差很多,可以說一般日本人寫出來的都是 拓撲結構正確的漢字 辨識度極高,美觀度不敢恭維,基本的每個漢字大小接近 寫成方塊字都做不到。而且我沒見過認識的日本人寫連筆字。 6666 很明顯是因人而異的 ...

為什麼日本人出書說漢字是日本發明

陳睿就是溥儀 外務省培養的知日派告訴你這是假的,日本人不偷文化的 日本人最擅長發明創造從神仙妖怪到 acg 全是日本人發明的?懂了伐? FUJI 手邊的書籍 現在備考導遊證的書 全國通訳案內士試験 歴史 三修社 注意是國家考試性質用的教材哦。4世紀 7世紀這段時期,從大陸遠道而來的渡來人,將漢字 養...

日本人為什麼特別喜歡烟花?

k423 什麼叫日本人特別喜歡,難道諸位不喜歡嗎小時候正月十五最期待的就是有烟花放在我所見的鄭州拆遷戶地區人們一高興就不管大事小事放個烟花 附上中秋晚會我截圖的烟花 可愛又迷人的反派角色 個人認為這和他們所處的地理位置有關 作為乙個島國,日本國民每日出行必備一把雨傘,你在街頭可以看見在突如其來的一場...