感覺唐朝名人的名字是名字最好聽的 這是我的錯覺嗎?

時間 2021-05-07 00:23:49

1樓:

同感,我也認為唐代名人的名字起得最好聽,內涵深遠,充滿盛世氣概,感而不傷。

再補充幾個:薛萬鈞、薛萬徹、程知節、尉遲敬德、褚遂良、殷開山、王忠嗣、顏真卿、李嗣業……

李淵的四個嫡子名字都起的好:建成、世民、玄霸、元吉。

還有隋朝的韓擒虎這個名字也是霸氣逼人。

2樓:司宵子

是錯覺,應該加上之一,歷朝歷代都名字好聽的,比如以下這些:

漢朝的劉邦、劉盈、劉如意、劉恆、劉啟、劉徹、劉弗陵、劉病已、劉詢、劉秀、劉陽、劉強、韓信、英布、蕭何、張良、陳平、曹參、周勃、周亞夫、衛青、霍去病、李廣、李陵、司馬遷、司馬相如、東方朔、霍光、蘇武、班超、衛子夫、陰麗華、趙飛燕、趙合德、王昭君、班昭等

宋朝的趙恆、趙禎、趙曙、曹彬、狄青、歐陽修、包拯、范仲淹、王安石、司馬光、蘇軾、韓琦、柳永、沈括、畢昇、岳飛、韓世忠、劉光世、梁紅玉、陸游、李清照、辛棄疾、范寬、宋慈、趙普、石守信、潘美、楊業、王均、寇準、楊延昭、楊文廣、蘇洵、李師師、蔡京、宋江、方臘、文天祥、陸秀夫等

明朝的朱元璋、朱棣、朱瞻基、朱見深、朱厚照、朱翊鈞、朱由校、朱由檢、徐達、常遇春、李善長、劉基、傅友德、湯和、馮勝、李文忠、藍玉、沐英、高啟、鄭和、王陽明、孫傳庭、孫承宗、袁可立、馬文龍、宋應星、朱文正胡大海、花雲、郭英、廖永忠、鄧愈常茂、周德興、陶安、齊泰 、方孝孺、姚廣孝、夏元吉、于謙、楊士奇、李賢、張居正、海瑞、劉健、謝遷、李自成、張獻忠、李定國、鄭成功等

有哪些名人的名字感覺像是另兩位名人合體?

涼宮春日孝順女 西羅馬帝國的最後一任皇帝羅慕路斯 奧古斯都。以羅馬城的建立者為和羅馬帝國的創始人為名,卻成了羅馬的亡國之君 大霧 真讓人唏噓感嘆,是一個非常有詩意的巧合。當時的時代背景是這位末代皇帝的父親是羅馬公民,給兒子取名為Romulus是正常之舉,而Augustus是每個皇帝加冕後都會上的尊號...

有哪些名人的名字出自古代的詩書中??

柳景升 王國維 這個名字是從 詩經 文王 王國克生,維國之楨 中來。瓊瑤 本名 陳喆 因喜歡詩經 投我以木桃,報之以瓊瑤 因此改名 我們的痛 1 懸樑刺股 漢代孫敬讀書非常勤奮,從早上晨曦微露一直讀到皓月東昇,中間一刻也不休息。假如看倦了想打盹,就拿一根繩子系在頭頂上,繩子另一端掛在屋樑上,這樣就無...

什麼樣的名字是好名字?

很多人不知道如何給寶寶起名字,其實很簡單,這分享2018年如何給寶寶起個完美無缺的好名字!這幾招搞定 一 給寶寶取完美無缺的名字要結合命理才是最適合 根據個人出生年月日時排出八字,看八字命理所喜,運用五行原理,遵循 強者抑之,弱者扶之,缺者補之 的原則。進行 扶抑 調候 通關 病藥 用神之法,通過名...

英語名字是按照怎樣的規則翻譯為漢語名字的?

Filter 這似乎沒有統一的規則,而且也不需要這種規則,強行把英語名字翻譯為中文完全就是不倫不類,雖然這種形式大行其道,但是除了徒增混亂之外,我看不到任何好處 難道只是為了發音?如果說是為了發音,那麼中文相同發音的字很多,為何選的是那個?可以看到很多名人的名字中譯名有時候有好幾個。英語名字翻譯成中...

叔叔名字裡有個波,狗狗的名字是菠菜,非讓我的狗改名字,過分嗎

gf gf 我認為還是應該改,並不是一說到傳統思想就一棍子打死,還是要考慮下的。在中國傳統文化中,確實不太尊重。順便說一下,我認為一個民族之所以是一個民族,一是血緣,二是各種傳統的繼承。不否認其中有很多是糟粕。但是也有很多是中性的,比如外國有些民族用先輩的名字代表的是尊重,中中國人認為是不尊重,並無...