有沒有給簡化字使用舊字形的字型?

時間 2021-05-11 11:40:45

1樓:Alioth Chiu

知乎網友 @特里王 製作的「彙文明朝體」

本字型的字形來源主躰為五六十年代官方各種漢字改革檔案。簡體字部分基本復原漢字簡化後、字形改造前的書籍印刷體樣貌。繁體字、傳承字部分基本還原民國至共和國初期字形樣貌。

是比較原滋原味的舊鉛字印刷風格。

收字範圍包括:

全覆蓋大陸「GB2312」標準;

全覆蓋台灣「常用國字標準字體表」;

全覆蓋日本常用、人名用、表外漢字表中的新字型。

詳見:https://

zhuanlan /p/344103391

2樓:落霞孤鶩

現階段本人知道的:

「雲林黑體」(基於「冬青黑體」修改)

「明蘭」「夙黑」(基於「Meiryo」修改)「一點明體」(基於「IPA 明朝」修改,目前更新到 7.00,已經補全了 GB 2312 範圍內的簡體字。)

「貓啃網糖圓體」(基於「Kosugi Maru」/「jf open 粉圓」修改,簡體字略帶一些舊字形寫法,目前是測試版,後續會分化為「貓啃網糖圓體-簡」和「傳承糖圓體」,詳情 https://www.

3樓:Ichirou Uchiki

終於可以回答這個問題了。在下跟「I.字坊(一點字坊)」團隊,過往一直維護「I.

Ming(一點明體)」及傳承字形標準化檔案,希望把選擇使用傳承字形(舊字形)的權利還給每乙個使用者。不過,一點明體本來是日本「獨立行政法人情報處理推進機構(IPA)」的開源字型,撇除「亂、數、雙、聲、學」等少數日本也使用的字元外,就沒有製作簡化字。當中還有些日本漢字與簡化字使用相同字碼,不過字形不同,比如「門」字,儘管編碼都是U+95E8,「IPA明體」採用日本民間略字的造型。

左圖為中式造型,右圖為日式造型。

2023年底,Halasjack在極限論壇上公開發布「IPA明體補字」,基本上是以繁體字替代缺少的簡化字。即是輸入「門(U+95E8)」字後,會顯示出「門」的字形。除非是「一簡對多繁」的字,如「發」、「歷」等,Halasjack就會增補字元,不會以某個繁體字代替,以免出現別字。

此後,除了少量試作外,「一點明體」的簡化字部份都維持著這種狀態,始終簡化字本身是人為地大量及大規模改變漢字形體,大家對一般漢字的傳承字形需求明顯比對簡化字的需求大,我們就先處理需求較大的部份。

直至今年,一般漢字的傳承字形維護算是有了少許成果,簡化字部份的需求呼聲便冒起了。在計畫過相關工作後,我們便釐定原則和實際製作。經過繁複製字作業和再三調教,終於在昨天(2023年9月17日)公布了「一點明體7.

00版」,包含了GB2312及IICore裡的所有簡化字,它們不會再以繁體字取代,會顯示為舊字形的簡化字了。

一點明體7.00版的舊字形簡化字例子

I.字坊 (I.Font Project)

4樓:喵嗚

UCDOS7.0的曲線字型檔裡細圓簡(HZKPSY1J)、準圓簡(HZKPSY3J)是部分採用舊字形的字型。缺點是在一些部件上不自恰,例如「吳」字只在一部分字中做成了「吳」形。

下圖是用轉換為OTF的UCDOS準圓排版的效果。

5樓:Nyoeghau

寫乙個非正文的字型,文悅新青年體。官網様張擷図:

可以看到「靑」下部的「丹(円)」,「社」的示字旁,「益」的「八」字型,「的」的一橫,等々処理到位了。拠說這是従南韓字型搬過來再做簡體部分的,不過簡體字的舊字形也沒有紕漏。反倒是未簡化字「衣」「依」的字形有不統一之処(「依」的未作両筆),不知為何。

隨手做的舊字形様例:

6樓:「已登出」

目前我所知道而且用過的有這四款

⒈明蘭體

⒉源音黑體

⒊夙黑體

⒋索尼黑體

我的建議:對舊字形不太熟悉的真心不推薦使用,因為再怎麼說現在也沒有什麼場合能夠用得著這些舊字形了,況且「源音黑體」又是拿思源黑體改的,明明有一模一樣的新字形卻偏偏要用舊的,除非回味一下過去以外真的沒什麼特別大的意義。

7樓:Toby Tso

M Hei PRC Xbold

即《蒙納黑體–中國國標版》的 Xbold 字重。

M Hei PRC Xbold 示例

(此字型家族中僅 Xbold 字重採用所謂「舊字形簡化字」設計)

8樓:

目前我已經發現包含簡體字的舊字形字型有:

田氏宋體舊字形

田氏黑體舊字形

索尼明體

索尼黑體

花園明朝 / Hana Ming

菩提明體

I.明體

望補充。

9樓:

索尼明體,汀明體

舊字形字型分享

這是以前貼吧有人分享的

假如簡體字使用舊字型的話..像這樣...._漢字吧手機無力就不搬運圖了

發布於 2015-04-19

2015-05-23更新(祗是搬運圖)

(被指正:圖中「真」是日本規範字形)

10樓:Louis Tong

方正早期的照排系統(90 年代初以前,字型檔採用向量輪廓,還沒轉到 PostScript),簡體字庫裡面的細圓(Y1)、準圓(Y3)、粗圓(Y4),另外還有琥珀,它們幾個用的是老筆形。

下圖是早期向量系統印刷的書籍。書眉「第二部分 BD 排版語言」使用的就是細圓字型。現在的細圓(「方正細圓簡體」、「方正細圓_GBK」等)已改用新筆形,字面也較向量版本寬一些。

書眉下方的黑體、楷體字樣可參考下圖。

當時中文 PostScript 直譯器技術尚不成熟,處理漢字速度極慢,北大研究出的向量輪廓壓縮字型(*.HFT)和 BDPDL(排版結果檔案*.S2、*.

S72 等)等老格式被方正、華光等廠商採用,並幾乎壟斷了國內市場。1993 年方正開始轉向研製中文 PostScript 直譯器,重新製作了新的曲線字模,研製成 Type 2、PostScript CID、TrueType 等與國際接軌的字型檔格式。

關於向量輪廓字型檔的設計原理可參考:既然漢字的筆畫種類這麼少,為什麼不考慮只利用筆畫來生成字型檔案? - Louis Tong 的回答。

爿 字的簡化字是什麼?

清一諸華 片 爿,造字起源上是同一字,後世分化而已。有些字,最初結構顛倒上下 左右或旋轉90度什麼無別,之後,隨著漢字書寫逐漸規範,字義稍有分化,變成兩個字或兩個字件。比如,後跟司,就是旋轉180度,后羿與司馬,后稷與司徒,後與司都是 世襲掌持某事之義。比如,廾,雙手舉也,如共,典,也可以旋轉90度...

現代的簡化字是怎麼來的?

大仙 挺好的問題,簡化漢字,是全民基礎教育普及的基礎,意義重大。而且實話實說,我們中文的漢字簡化,做得非常得體,且行之有效。具體相關資料,在網上都能查到,說幾句大多人沒注意到的吧。現在大家覺得無依據變化而來的字形,比如 學 為 等字,都是根據書法變體簡化得來的,從楷書行書到草書,漢字筆畫本身就簡略了...

簡化字在港台的現狀如何?

田簡紂 今日來說繁體字已經夠簡化了,還要再繼續簡是甚麼心態我不能理解 就我個人來說我是贊成廢除簡體,恢復更多異體字,就算這會害中國文程度看起來變差也沒關係。 我作為乙個移民去香港讀中學的人,交作業考試從來都使用簡體字,老師也從不說我,因為我們高考是可以寫標準簡體字的。我也不學繁體字,但看得繁體字多了...