為什麼存在一些「不符合科學」的現象?

時間 2021-06-08 03:36:16

1樓:三斌

不一定吧,科學是解釋事理的,並不是框架去把所有的事套入科學,科學不壞,宗教也不壞,壞就壞在每個人都轉牛角尖,把各門學問迷信化而已

2樓:礎碸

這世上不存在不符合科學的現象,只有暫時不符合科學的現象,隨著科學的發展,總會有科學合理的解釋的。

比如高中生物課本上的經典例子,像葡萄酒變酸,生物的遺傳變異等現象,這些現象一開始並不符合當時水平的科學,但隨著科學技術的發展,人們對這些現象的理解進一步加深,人們知道了葡萄酒變酸是因為醋酸菌大量繁殖產生醋酸,知道了生物的遺傳變異是因為基因突變,基因重組和染色體變異,這樣的例子還有很多。

所以,某些現象不符合科學說明以現有的科學理論暫時無法做出合理解釋,但科學是發展的,總有一天科學能合理解釋這些現象的。

3樓:快掛了

絕大多數情況下,是那個人懂的科學不夠多。

極少數情況下,是因為現代物理理論和真理還有差異,比如中微子靜止質量還沒很好的解釋,比如量子力學和相對論還沒統一,比如暗物質暗能量還不知道是個啥……

為什麼一些音譯很不符合讀音?

Enzo 愛詩落鶴 香澀 斐克蒂夕 Arschloch,Scheie,Fick dich上面三個是德語國ma,自己瞎音譯的 大佬輕噴,逃如果最大限度地符合讀音,是不是就沒有某種特定的感覺了? 科技表音字 精確的音譯需要有專用的音譯文字,如拼音文字,音節文字等。漢字因為有意義,音譯時使用不夠自由,另外...

為什麼羅輯思維的結論完全不符合自然科學事實還是有人替他說話?

如果說邏輯思維教會我唯一的道理,那就是 無論什麼結論,在兩個小時的各種限定與假設下,都可證真。哪怕是相反的兩個觀點,亦可分別證真。 賓狗 知道這樣的爭論毫無意義,我還在這裡浪費乙個多小時羅輯思維是一檔書單推薦的節目,你要對話題感興趣的想要深入了解,可以去買書啊,或者其他方式去了解。一味揪著節目不夠嚴...

日本的中文教程為什麼故意不符合中文發音?

devotee 為什麼這些國家的中文翻譯要故意搞錯呢?為什麼是美利堅合眾國,而不是阿玫銳卡合眾國國呢?為什麼是加拿大,而不是堪拿大呢?為什麼是西班牙,而不是斯班,或鄂斯班紐拉斯呢?為什麼是匈牙利,而不是航格瑞或航格利呢? 梨梓Lytze 首先會問出這個問題的話,我相信你日語的語音基礎肯定沒學好,不過...