誒,各位是怎麼認為「存在即合理」這句話的,怎麼感覺好有道理,但為什麼道德問題就可以輕易的推翻?

時間 2021-05-31 06:14:48

1樓:朱萬良

這種話在西方哲學當時的語境中的翻譯。存在就是合理可以這樣通俗理解,存在的東西有其存在的理由和原因,存在殺人現象,也有其根源;但從合理性和合道德性,從理想目標來說,很多存在的東西是不對的,比如殺人,所以這並不矛盾。乙個是其產生的根源上理解,乙個是從理性社會、道德美好上追求。

2樓:山巔一肆

存在即合理,否定也存在,否定也合理,那麼這本身就是個偽命題啊,毫無意義

另外,道德上不允許相對主義的存在,道德本身就是為了統一規範某些東西存在的

3樓:墨者永在行

存在是事實判斷,合理是道德判斷。事實是否有道德,需要乙個標準來衡量,而不是事實本身是道德衡量的標準。所以存在即合理的說法是錯誤的。

4樓:未來

因為存在即合理的「合」是個動詞——符合,而不是把合理理解成形容詞。所以這句話就是,存在即符合某種萬物生長發展的規律或者道理。至於這個道理,並不一定符合道德。

5樓:king

存在即合理,存在是有原因的,發展是有原因的,但不能說結果就是正確的。針對事物本身而言,他存在且合理,但只對他引發的邊際效應,他就不一定正確。

6樓:

我理解的存在即合理是指一件事情發生必然有深層次的原因,而這個原因必然是符合邏輯的,而非一件事情發生就必然符合現行的道德規範。

7樓:sarah000000

第一,存在即合理的這裡的合理在中文中有正當的含義但是在英文版的rational是based on reason的意思也就是因果關係

第二,就算把合理解釋成合乎理性也有問題,因為中文裡的理性已經被賦予了科學性的意思,這在馬中化語言環境裡面也就和價值判斷(道德)和精神上的東西區分開了,而英文的理性只是和情緒區別的。也就是用因果關係的眼光看事物的存在而不是用情緒的眼光看事物的存在問題。

所以存在即合理的真正翻譯應該是因果不虛。

所以這句話不是唯心主義,也可以放在道德問題上,也就是乙個道德問題的產生也是有原因的。以上

8樓:Seth Hsu

我不清楚你是來怎麼理解存在即合理的,這個合理是並不指道德層面的合理,而是指其存在是有原因和理由的客觀緣由,你可以理解為存在的是可以被合理解釋的,但是不能理解為存在的就是具有合理性的,前者是客觀,後者是主觀。

9樓:王澋文

????我感覺這個問題有問題,誰說存在即合理就是推翻道德了?

要是非解釋這句話的話我覺得就是說一件事的發生背後都有他的道理,不是說站邊這件事是對的,是高尚的,是沒錯的。

二桿子思想值得商榷

10樓:

存在既合理,要明白這個「理」指的是什麼?

可以指人自己的「理」嗎?當然不行。我認為很多不合我「理」的,但人家就存在。

可以指讓所有人公認的「理」嗎?也不行。比如大家都不想窮吧?或者死病。但人家也存在。

那這個「理」是指什麼呢?什麼「理」只要存在就與之相「合」呢?合了誰的「理」?

我認為是「天理」,天是有「理」的,就是老子追求的道,宗教追求的神。

「天理」——一種站在客觀的位置,引領人,改變人,管理人的存在。

若要存在必要符合天理,不符合天理的都不會存在的。

這裡好像把「天理」說活了,實際上是這樣嗎?

假設:乙個瘦子因故與乙個胖子爭鬥,死了。得出道理「弱不與強爭」傳與後世。

弱不與強爭在何時合理? 爭鬥前還是爭鬥後?還是自始至終?

我認為:自始至終。在人未出生時,所有人都死光後。這個道理一直存在!自然界一直是這樣的。

所以,人要研究天理,符合天理,臣服於天理,否則天理不容啊!

天理對於人的指導有沒有乙個大方向呢? 縱觀歷史(朝代更替)與個人經驗(惡有惡報),有!——做個好人。

何為好人呢?好人的標準是什麼呢?怎麼才能做乙個符合天理的標準的「好人」呢?

「好人也是死,壞人也是死,一樣都是死,何不及時行樂」這句話有道理嗎?

我認為:這些是每個人都應該思考的問題。

11樓:

因為,道德是高階的理性,是對低階理性的「揚棄」。

我們應該都知道「揚棄」代表著什麼。

「揚棄」代表著「變動」,「揚棄」代表著「辯證」,「揚棄」代表著「進步」。

道德,是比理性更高階的一種真實存在。

道德,是人類真正的現實的理性的實現,而不是抽象的片面的無限的理性想象。

12樓:

一件事只要存在必然是合理的(有原因的),否則它不可能存在,但是這件事的好壞要另說。

其實這是個語言表述的問題,因為我們說的合理有兩個意思,①指原因,②指好壞。

所以我的描述把②替換成好壞了。

13樓:公尺青衛填海

存在即合理」的原話不是這個意思,是翻譯錯誤:

「存在即合理」

德語原文:「Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.」

英文版翻譯:「What is rational is actual and what is actual is rational.」 (注意這裡是rational而不是reasonable)

有人給出正確的中文翻譯應為:「凡合乎理性的即是真實的,凡真實的即是合乎理性的。」,這個翻譯有點繞,簡單起見可以理解為「存在即有其原因」

所謂「存在即合理」

14樓:莎莎來遲

因為合理現在是有兩個意思的,合乎情理與合乎道理,道德。

比如黃牛倒賣車票,我們可以說存在即合理,這裡合理的意思是合乎情理。並不是道德道理。

合乎情理是存在即合理的原意,這句話是絕對沒有問題的,只是很多人理解成了道理,和道德掛上了勾。

15樓:幻滅

什麼叫道德問題?不妨距離:例如古代中國封建時期,有一盜賊專偷富人來接濟窮人。

那麼這件事道德嗎?當然不道德偷竊。但是如果這位在災荒時期,富人不開倉放糧導致大量窮人死亡,然而這位盜賊的偷竊接濟行為救活了很多窮人,那麼這件事道德嗎?

你是我偏題的講的是「存在即合理」,那麼我們來分析盜賊為什麼偷竊:那是因為富人不開倉放糧導致大量窮人死亡,所以他要盜竊來救黎民百姓。合理嗎?

你說:「不合理,因為不能偷竊者不道德很不合理」

那我說那窮人咋辦?

你說總有辦法,找富人理論呀,等救濟呀...

我:每時每刻那麼多人餓死,你就告訴我因為你的「不合理」那麼多人餓死,而去偷則可以救好多好多人

你:這不道德不合理 ,我無法接受

我:我服了你了.....

存在即合理這句話是謬論嗎?

幻滅 首先這句話不完整,題主有斷章取意之嫌。完整版 凡是合乎理性的東西都是現實的 凡是現實的東西都是合乎理性的。從完整版來解析的話,上述來自唯心理論,按當代價值觀應該批判性去看待 省略一千字 從這句話看待 看怎麼理解存在與合理,要是能例證 存在不合理或者不存在合理即可。 林北 不是,這句話是正確的。...

如何評價「存在即合理」這句屁話?

惆悵客 這句話是人們所理解錯了的,原文是 凡是合乎理性的就是存在的,凡是存在的就是合乎理性的 存在即合理更多被人們用他們誤解的去理解。正和反相生,美與醜對立,任何一種事物的存在都證明了它對立的事物的存在,其實並不是所有事物的存在都是合乎理性的,你想想那些無聊的官僚作風 虛妄的形式主義等等,所以說有些...

如何理解「存在即合理」這句話

Prosaveronum 黑格爾的原話 Was vern nftig ist,ist wirklich und was wirklich ist,das ist vern nftig。這裡的vern nftig應該解為合乎理性,而不是道德上的合理 而wirklich的意思,則比存在要更加動態化 德語...