上外的MTI口譯方向碩士要考二外嗎?聽有人說可以選成翻譯英語基礎,這樣就不用選其他語言了,是這樣嗎?

時間 2021-06-15 23:21:10

1樓:上海考研人

上外英語口譯入學考試

初試:

1、政治

2、翻譯碩士英語

3、英語翻譯基礎

4、漢語寫作與百科知識

初試題型:

1)翻譯碩士英語(100分)

一篇閱讀回答問題 60分

一篇作文 40分

2)英語翻譯基礎(150分)

一篇英譯漢 70分

一篇漢譯英 80分

3)漢語寫作與百科知識(150分)

五個簡單題(5個問題分別簡答每題20分)

一篇命題作文(800- 70分)

複試:英語翻譯綜合-雙向筆譯與百科知識1)專業筆試——翻譯綜合-雙向筆譯與百科知識。題目和初試考題有所重複,考試題型有:

名詞解釋、閱讀新聞理解、文章翻譯(漢譯英,英譯漢各一篇)等,難度適中但是題量很大,答題時應注意時間安排,題量很大一定要快寫。

2)專業面試——分組分批進行,差不多每人十幾分鐘,問題型別有視譯、翻譯理論、翻譯詩歌等。面試基本上都是簡短交流(你為什麼選上外、高翻)或者視譯(給一段英文文章,看1分20秒左右,然給1分20秒口譯出來)。

3)形式——差額複試,比例一般1:1.2-1.5總成績:初試比重佔54%+複試比重佔46%

上外mti口譯專業和筆譯專業在校期間分別開設什麼課程?

上海考研黨 CI是單獨的乙個專業。不是MTI裡面的那個方向。上外高翻MTI英語口譯第乙個學期主要做的是無筆記訓練,提公升學生的聽力和腦記能力。第二個學期會開始傳授筆記交傳。漢英口譯的老師則是來自於歐盟以及聯合國的資深口譯員,針對學生的英語表達問題和英語學習方面提出建議。筆譯的課程,是教學生如何更好的...

上北二外,北外日語口譯MTI畢業,就業前景怎麼樣呢?

謝腰.畢業就失業.畢業就迷茫.畢業就啃老.翻譯是超級末路職業.慢慢地被人工智慧取代.英語和所有所有小語種 旅遊酒店管理.考導遊證.對外漢語 考導遊證.工商管理.都是超級毒蘑菇專業.頂級院校學生也在打破腦袋轉行.所有外語類翻譯在國內打工.所有崗位完全沒有可繼續發展.所有外語類翻譯公司遠遠低於自由保潔員...

專四已過選北師大MTI還是北外上外法碩?

要綜合就業前景和興趣兩個方面考量。既然你的興趣更多是在語言,而且你就業更希望是做教師,那麼肯定北師翻碩更適合你。再說,高考英語135說明你英語的底子基本功也不差,專四考試也通過了,只要努努力,我看北師大翻碩你也夠得著 路致富 朋友你可能不太明白,考MTI並不容易,你好像覺得英語很簡單,認真學學就能考...