Too fast to live, too young to die 應該怎麼理解呢?

時間 2021-06-04 17:43:56

1樓:frida0226

想多了,這句話其實沒有那麼好的寓意。是描寫當時年輕人的一種比較浮躁和迷茫的生活狀態,大概意思是指他們內心變化和生活節奏太快,沒法好好去思考生活和過日子,但是又太年輕生命還處於盛夏還不到時候忍心馬上死去。

2樓:秉燭夜遊

今天上課偶然想到這個,搜了知乎看到上面各位大大的回答,也有了自己的一點想法,覺得或許可以這樣理解:生命如雲煙,脆弱且易消逝,學會享受慢的樂趣,但也要多姿多彩,不可死氣沉沉。

3樓:solovera

too fast to live , 。翻譯過來是,對於還活著的人來說,生活太短。tooyoung to die, 翻譯過來是對於死去的人來說死的太年輕。

這是在感嘆人生命的脆弱。生命是真實的,生命是誠摯的,墳墓並不是他的終結點。有生命,那裡便有希望。

我們的生命是天賦的,我們惟有獻出生命,才能得到生命。生命的意義是在於活得充實,而不是在於活得長久。人生不是一支短短的蠟燭,而是一支由我們暫時拿著的火炬,我們一定要把它燃得旺盛。

人生不售來回票,一旦動身,絕不能復返。在我們了解什麼是生命之前,我們已將它消磨了一半。

人的生命是非常短暫,所以我們要在這短暫的生命中做自己想做的事,這樣才無愧於心,千萬不要做那個生命快要走到盡頭的時候才覺悟,原來自己的一生是過得如此庸庸碌碌。

4樓:漁火沉鐘

生辰百歲短,亡者耄年青。

今天清明節,正好在地鐵上看見這句英文,深刻又應景。我的理解是「對活著來說,一百年也太快;對死亡來說,一百歲也太年輕。」查到乙個很美的翻譯「人生須臾,芳華辭世」,感覺美而無力,不如翻譯成「生辰百歲短,亡者耄年青」吧。

5樓:林晨

too....to...的用法是太...而不能....,直譯就是太快了以至於不能生存,太年輕了以至於不能死去。大概意思我覺得是要享受生活,要活的有意義

6樓:奔奔

正在西班牙交換,看到一篇推文,是西班牙最美的十幾個小鎮,挑了自己喜歡的,正在地圖上pin,看著這一座,是全部用石頭建起來的城,那一座,是懸崖上的小鎮,這個,有最脫世天堂般的海灘,那個,有中世紀的遺風,實在是不想匆匆路過,特別特別想懶洋洋的躺在石板上,躺在沙灘上,躺在懸崖頂上,老師的話,smell it,慢慢品嚐慢慢感受。剛好和同學聊起尼斯和西西里,忽然就想到這句話了。

too fast to live, too young to die.

I should rush back 趕春招趕秋招,hunt the job

但我不太喜歡用那樣的方式活著

7樓:白露

同意最多讚樓層 @劉蛋狗 。好多人不同意英年早逝的翻譯,想說這些人應該都是不能理解這種思想的人吧,而在翻譯時加入了自己的一些所謂社會主流意識來翻譯,甚至翻譯出來要好好活著之類的也是逗呢。我倒是覺得本就該如此翻譯才對。

最多讚樓層的解釋已經很好的說明這點了。人生如果活得夠精彩,為什麼一定要活很久?包括Live fast, die young.

乙個意思

8樓:張曼雪

汲汲於生急急於死

雖說這句話其實只表達出對人生太快,死亡總是不期而至得無奈。但總覺得,這更多的是對「生」的渴望。所以臆斷地補上前面半句。

9樓:

「世界太快活不下去,年紀太輕捨不得死」

too...to...的翻譯按照初一英語老師的說法難道不應該是「太…以至於不能…」嗎?

10樓:

Too fast to live,字面上人生過得太快,我覺得是感慨現代生活或者是現代社會一味追求新鮮,追求快速,追求搶先一步,但是生活本來不應該是這樣子。或者,@何然然 的,人生須臾。

Too young to die,死得太早~讀來總有被生活透支的感覺。Disposable。

11樓:

人生苦短,白駒過隙。

給個文藝點兒的說辭是:花有重開日,人無再少年。不須長富貴,安樂是神仙。(元雜劇《竇娥冤》的開場白)

直白說就是:享受生活,珍惜自己。

走勢終完美,應該應該怎麼理解?

纏天下 這是對走勢終完美的完美闡釋。走勢終完美 這句話有兩個不可分割的方面 任何走勢,無論是趨勢還是盤整,在圖形上最終都要完成。另一方面,一旦某種型別的走勢完成以後,就會轉化為其他型別的走勢, 無論多方空方,生必有死,成住壞空是必經階段。指同趨勢頂底分型所構成的線段,其原走勢的原趨勢線段終將會被破壞...

理解應該如何理解?

CHON 如果兩種 理解 在同一平面,在邏輯上,這是乙個關於表意的 自指性 問題,轉化成問題 我能認識自己嗎 但如果兩種 理解 不在同一平面,一種理解是相對高位,一種理解是相對低位,同樣也可以看作是函式的公升降階問題 那麼跳出問題本身,我們是否真的需要 理解 這種概念?以及在各種語境中 理解 的各自...

應該怎麼理解隱函式定理?

若漂 理解乙個定理,我個人覺得就是從定理的條件入手,分析給出的每個條件對推出結論的重要性,這樣基本能把定理吃透吧。好唄,廢話不多說,我們開幹,數學人!我們還是從基本概念入手,首先談隱函式必然要知道顯函式的概念吧 有些概念我不是嚴格的數學語言敘述,而可能較口語化,但是更加好理解,見諒下 顯函式 就是把...