翻譯碩士 英專畢業生求職之路,走得還順利嗎?

時間 2021-06-03 03:36:09

1樓:

謝腰.... 大家都走的非常不順利... 99.9999% 的人被迫轉行.....

翻譯是超級末路職業..... 早晚被機器取代....

英語和所有小語種... 旅遊酒店管理.... 對外漢語... 考導遊證.... 都是超級地雷專業.... 頂級院校學生也在玩命轉行......

所有外語類翻譯國內工資遠遠遠遠低於快遞員月嫂和自由保潔員....... 所有外語翻譯出國勞務... 收入低於廚師和藍領工人..... 頂級院校收入也就廚師水平......

建議您盡快放棄沉沒成本..... 學萬金油專業... 考公務員

2樓:冬日春風

對於大部分來說,英語是一種工具吧,是不可或缺的,同樣情況下,你的英語比別人優秀很多,那自然會被選擇。另外,應該是要盡可能的好。

3樓:Colin Yang

我是2019屆MTI畢業生,自覺比較順利。

要想順利畢業找到乙份合適的工作,首先你要把學校這一攤弄明白,也就是自身在畢業前要具備一定實力,該考的證書比如catti二級一定拿下,實習過程中要積累經驗和資源。

其實我們的就業面還是很廣泛的,英語教育/培訓、外企助理、國企和一般企業的外事崗位、翻譯等等,看個人喜好了。

我個人目前是就職於央企的外事崗位,當初找工作也是拿到一些offer,現在覺得就業並沒有那麼困難,當然找工作的時候也是火急火燎的。

如果是做翻譯,我有乙個觀點,就是翻譯一定要結合行業,學做某乙個行業的專門翻譯,而不是只會做普通的政經社科,要有一定深度,你的翻譯才會有市場。

4樓:閆玉亮就是顏如玉

很有趣的乙個問題,乙個「筆譯錢很少」,透露出了對市場濃濃都悲觀。

若干年前,我還在老東家做翻譯的時候,我們去東北某985院校招聘了幾名翻碩,具體院校名字我就不說了。薪資是8K起+稿酬+年終獎。算下來一年到手10萬是有的。

但令我失望的是,招來的學生中能力最強的,過了一年速度和質量還是達不到平均水準。

看這個題目的描述:

專職幹翻譯,技能做不了同傳,筆譯錢很少

好像筆譯沒什麼門檻一樣,呵呵。

同傳固然能力要求高,但筆譯能力要求從某些方面來說,遠超同傳,對翻譯速度、譯文質量、CAT工具使用、快速學習能力、溝通能力等都有很高要求。一名優秀的筆譯人員,能夠在有緊急稿件的時候一天翻譯七八千字,還能保持較高質量;平均每個月翻譯至少七八萬字,一年下來,差不多能有100萬字的工作量。

筆譯就是這個工作強度。

所以,當你們翻碩畢業找不到工作,覺得筆譯工資低的時候,我想問問你們:

翻碩期間,有沒有達到平均每月5萬字的翻譯練習量?

翻碩畢業了,CATTI二筆證書有沒有拿到手?一筆及格的成績單有沒有拿到手?翻譯市場的現實情況是——高水平的自由譯者,接單能接到吐;翻譯公司對於高水平的翻譯求賢若渴,很多時候有專案就是找不到好翻譯來做。

高水平翻譯人才短缺,不是瞎說的。或許你們要真正踏入翻譯職場,做個一年半載,才能有所體會。不過如果沒有學校裡打下都紮實底子,大多數人做半年就會被迫轉行——能力不行就別做翻譯了,去別的行業也挺好,可以年薪80萬呢。

備註:年薪80萬是本問題下其他回答的梗,別再問我如何年薪80萬了。

5樓:

趕緊把翻碩這個學位點取消吧,太尷尬了。

周圍讀翻碩的,包括我自己,事實上絕大部分最後都會轉到小學,初中,高中當英語老師。市場上根本不需要那麼多低水平的翻譯,不要以為讀個翻碩水平就很很高了,真正厲害的翻譯,那是身經百戰出來的,並且需要很強的專業背景。什麼是翻碩?

說難聽點就是什麼都要懂,但什麼都只懂一點,你覺得這樣能做好翻譯嗎?很多低難度的翻譯工作,早已被機器取代。高難度的你又做不了,何必為難自己?

6樓:阿飛的小蝴蝶

第一次寫回答

末班985翻譯碩士(筆譯),理想工作是翻譯,但實際上基本上沒有對口工作。

有的人很牛,做口譯溜到飛起。我就是個半路出家的和尚,代表不了優秀的他們。

讀書期間,也接過口譯的活兒,感覺自己很水,倒也是被別人捧著。所以覺得從事口譯也不是什麼難事,只要自己臉皮厚。但縱觀班級同學,多數人對自己的口譯水平不自信,也就造就了沒人找口譯工作的原因。

招聘資訊也就少了些分享的渠道,找到合適的口譯工作難。

如許多人說的一樣,很多單位不設翻譯崗位,多數得兼著其他職責,而且都是小公司,所以自己也沒去試一試,想來也是乙個遺憾。

跨考翻碩的原因很簡單,想改變自己本科的就業方向,理工專業的女生不好就業,而且工作環境不甚理想。想著往女生多的地方去,起碼以後的工作環境好些。

今年秋招已基本結束,我所知的資訊是多半同學尚未簽約,大家都在考公,考編,我也參加了這考公大軍,原因竟是因為無聊 。現在拿到一家銀行offer,不知道算不算違背了自己的初心,起碼日後的工作環境確實「高大上」了。

知乎裡瀰散著「在銀行工作」的負面訊息,也一度懷疑自己的選擇,想來還是覺得自己不夠上進,優秀的人不會缺乏選擇,說到底還是自己不夠優秀。

在知乎潛水良久,第一次寫答案邏輯不通,語句不順,望見諒。

7樓:

如果是只學英語,真的能做的就很侷限,最好的還是語言+專業,而且也不是說找工作一定要找對口的,畢竟中國需要純翻譯的真的不多,只能說找到對口的真的很幸運。

我學的是石油科技英語,專四良好,三筆考了三次了(菜是真的菜,每次實務都是56/57 ♀),今天秋招投了中石化,筆試面試過了,接到中石化的offer了,做油田涉外翻譯,第乙份工作找到對口的還挺開心吧。

我之前去應聘一家石油公司,人家的要求就是基本每個人都要會說英語,這個公司裡面沒有專職翻譯,一般英語專業的去大概都是做人力資源、行政這一塊。

所以,英專翻碩的發展還有很長一條路啊,大家共勉

8樓:略略略略略略略

我不是翻碩!

翻譯本科,專八還沒下來那種,現在不好找翻譯,找到的都是什麼海外銷售,然鵝我想幹純翻譯,所以我準備明年專八下來再找翻譯。

現在準備先找其他崗位,然後接兼職翻譯,然後一點點轉為業內純翻譯。

另外,哪個翻譯的小火汁小美nui和我同樣面對工作問題可以加我我們私聊分享下。

另外我本人目前,除了最終目標翻譯,把眼光放在教師和英文編輯什麼的方向上。我實在不適合銷售。

9樓:Patty黃

我的湖大翻譯碩士的好朋友現在還沒找到工作,她就是要專業對口才肯幹。然而市場根本不需要那麼多翻譯,早點找其他崗位的工作,教師輔導員人力行政採購都很對口,非要找翻譯工作,你肯定會失業。因為我在BAT中的某家,我們公司沒有翻譯,全部自帶翻譯功能,業務線直接都是社招的會業務會語言兼備的人,開大會直接外包找同傳。祝好

10樓:明媚不憂傷小可愛

對翻譯專業不是很了解,是個外行人了。我自己感覺只要專業要求是「英語」應該就可以投遞簡歷嘗試一下。

有看到同學說其他小語種比英語好找工作?之前有乙個日語專業的碩士生(女,面試中認識的)還和我感慨自己當初為什麼沒有選擇英語。所以說呢,仁者見仁智者見智吧,反正看起來哪個專業都不太好找工作的樣子。

可以先不要侷限於行業,只要有相關的崗位要求就嘗試,然後盡量先拿到乙個保底的offer,希望一切順利!

(總感覺乙個本科生在這裡胡說八道,唉。只是真心希望2020屆找工作的小夥伴都能順順利利的,自己也有過焦慮,想盡力幫大家解惑,加油加油加油!)

11樓:yue wu

我不是英語專業的大學時教授特別想把我轉成英語專業的然後留下教書。我果斷拒絕。

我早看英語相關專業普遍沒前途。翻譯這個事就算你水平超高也不過是重複別人的話而已很多翻譯還兼職做一些秘書工作有什麼意思呢?有意思的翻譯是做文學類筆譯那種但那要求很好的文學素養我反正沒這個基礎。

在知乎我一直誠意勸告大家不要讀英語專業就算去讀商科管理也不要把英語作為專業因為太窄了。英語要靠自己去學好但基本沒人聽。

我的建議是:到外向型企業去做專案類工作 。這種企業很多(選規模大的台資也可以反正是起點),門檻不高,可以提供很多培訓,英語好就是優勢,缺點是起薪不高通常不到6K。

但這類崗位的薪酬潛力巨大。我認識幾個總經理就是這麼做出來的。就算不做總經理職位,做專案經理,最好的一檔年薪80萬左右,還是挺不錯的,而且真的可以做到退休(只要你不變成遲緩狀態)。

完全沒有35歲危機這回事。當然這活兒不輕鬆但甘蔗沒有兩頭甜。很多女生也做這個人家照樣成家生孩子沒耽誤什麼。

英專生跨考應用心理,還是考研翻譯碩士?

萬能學姐 其實現在吧,英語專業已經沒有之前那麼火熱了,學英語的話覺得這個途徑有去教育機構,去做商務英語方面的銷售,去當老師。隨著中國國力的增加,英語其實已經沒有那麼的火熱了,我比較推薦考心理學,專業心理學在全世界範圍內都將是乙個未來新興的寵兒。 香菇學姐 英專跨考心理學的還蠻多的,我舍友就是英專跨考...

18屆畢業生求職迷茫,能否給些建議?

邦幫 我先給你乙個圖,僅供參考,這是我給211985 應屆生使用者,購買我的諮詢服務後,免費送的圖。如果你是 2018 年畢業的,那麼我可能要說的稍微嚴重點了,對於你的學歷背景來說,這麼頻繁換工作不是乙個好兆頭,真的,不是我嚇唬你,我會認為你的職業定位不清晰,至今沒有清晰的方向,不然也不會這個時候換...

土木行業碩士畢業生今年畢業去地產,甲方,設計院,施工哪個行呀?

盡量去地產甲方 大公司 設計院 施工單位 奔三總五項去的 考公才是王道,脫離行業才是春天 想掙錢去地產,想要有地位就考公,圖穩定就到城投公司,設計院,施工單位能不去進不去,價效比太低 除了施工 其他隨意 根據自己的性格習慣 地產差不多也可以算是甲方吧,三家各有各的好,甲方畢竟是爸爸,可能更多和人打交...