如何理解這句話的語法結構(詳見描述)?

時間 2021-06-02 14:49:47

1樓:小翻譯倌

But Juli hated her, and I was going to make this little gem of knowledge the solution to my problem.

這裡的make屬於可以接賓補的使役動詞,make A +B,就是使A成為B。

遇到這種一時搞不清的情況,可以查全面一點的網路詞典,裡面必然有同類句子為你解惑。

我們把him改為名詞,是不是就和你的這個句子一樣結構了呢?

2樓:adamlam99

for benefits of my column 英語文法 readers)

3樓:R英語觀

I was going to make this little gem of knowledge the solution to my problem.

這是乙個make sth sth的句式,使A成為B。

使knowledge知識成為solution解決方案。

gem of knowledge可以轉換詞性來理解,也就是knowledge is gem知識如寶石‖ 寶石般的知識‖ 寶貴的知識

填入骨架後就是,我要讓這寶貴的知識成為解決問題的方案‖ 潤色: 我要將這寶貴知識轉化為解決問題的方法。

這個資訊的特點是little少和gem寶貴。也就是說朱莉不喜歡他這一點是我唯一掌握的資訊,但這個資訊不是廢物資訊,它是很有用的。

我梳理後:

朱莉不喜歡他

【儘管線索很少,但】這點對我很重要

我要好好利用【這個寶貴線索】

【因為這個線索】線索將孕育出解決我問題的方法

中文參考翻譯其實是經過詞性轉化和潤色之後的本土化表達。

:但朱莉就是不喜歡他,而我要用這件事解決我的問題。

因為中英文表達很大不同,已經隱沒原文句式結構,所以,遇到此類問題,從英原文出發,不要參考中文翻譯。當然,前提是得有語法基礎。

大佬們,這句話的語法結構是啥?

小翻譯倌 Vivid memories came flooding back of a night in Belleville when all of us were seated around the supper table.這句話的正常語序是Vivid memories of a night ...

這句話的語法結構是什麼樣的

原題 A request was made of a resource using a request method not supported by that resource 主語 a request 謂語 was made of make of的被動語態 賓語 a resource 賓語的後置...

該如何分析這兩句話中的語法結構?

澤也衛門 運転 取 戻 行 運転 副詞 表示 再次 與後文的 戻 相呼應。表示 主語 這裡提示 是動作 運転 和 戻 的發出者。是三類動詞 的 形表示 方式 取 戻 行 取 是一類動詞 取 的中頓形 形去 表示 拿 取 戻 是一類動詞 戻 的 形,表示 不返回 戻 的 表示假設的順接條件,一般翻譯為...