日語裡的 到底怎麼用?

時間 2021-06-02 04:49:23

1樓:東城孔

你的說法和理解完全沒有問題.

てもらう的動作方是別人,もらう表示得到.

你的截圖理解錯了,這句話不是藝妓說的.

但是我另外補充一點,在日語日常生活中非常喜歡用させてもらう來表達自己的動作.

這個用法中中國人用的不太多.

比如 〇〇にいきます

在工作,有授受關係時候可以用

〇〇に行かせてもらう。

同樣的,〇〇を食べる

在有些場合,經常會用

〇〇を食べさせてもらう。

尤其是你這個動作,比如行く 食べる在和別人有聯絡的時候.

這個用法非常常見.

2樓:jxxfabc

這個是這樣的,我們在使用授身表達的時候,除了字面上的意思,一定要考慮說話人與聽話人之間的身份關係對比,例如題主提到的,藝伎對客人說舞ってもらう,這裡客人的身份相對高,藝伎不可能要求客人為她跳舞,而只能是有機會為各位跳一支舞感到榮幸,感到自己受益的預感。而題主提到,如果是要求聽話人跳一支舞,一般能說這話的人身份會相對高,所以比較常見了可能會說,舞ってください。簡單總結,在使用這樣的授身表達時,一定要注意說話人和聽話人之間的身份關係對比,而不是用中文的意思直接套用。

日語裡面謂語賓語到底指的是什麼?

芥末考培 這個主要是句子成分區分的問題,日語句子成分和中文一樣的,常用的可以分成 主語 謂語 賓語 定語 狀語 補語。比如 我 主語 喜歡 謂語 你 賓語 私 主語 賓語好 謂語 一般口語表達的時候主語可以被省略,大家會說成 好 主語 動作發起者,名詞 謂語 發生的動作,動詞 賓語 動作的接受者,名...

日語裡這個促音怎麼發

那羅延 你可以讀成 但是請把 淡化到直至消失,把這個讀音的位置留空就行了。還有乙個竅門,因為後面是 所以讀成 也是可以的,還是請把第乙個 淡化掉就好。其實,對於學過樂理的人來說,這不是乙個問題,這就是個休止符啊,前面那個 的節拍減半,然後停半拍或者用輕輕的 來填,再跟上 perfect。 亜恵恵阿由...

名字裡有日語裡不存在的字做日本留學用全名印章該怎麼辦?

夢中城 當初我跟你情況差不多,不過我的不是沒有,而是大多數情況下不用。我名字裡有乙個 喆 字,頭疼不已。在國內時候是生僻字,假設我叫尼古拉 喆 趙四,那醫院叫我號的時候肯定是尼古拉?趙四 在日本更完蛋,有些輸入法打不出來 至今我的學生證上這個字都是假名 當時我是非常奇怪的,因為我報名時候確確實實用的...