日語中的數字為什麼那麼難記?

時間 2021-05-05 17:08:44

1樓:日語知識普及

對於歪果仁兒來說,日語除了各種動詞、形容詞的變形比較難外,日語數詞的記憶也讓不少娃們禿了頂。比如,日本人想都不用想就能很麻溜的說出「9日(ここのか)」「9枚(きゅうまい)」「9時(くじ)」,而很多外中國人卻要過下腦子,即便這樣還不一定會說對。

日語中的數字為什麼那麼難記呢?

就像前邊舉的例子,乙個數字「9」在不同的情況下就有不同的發音。日語中不少數字都有多個讀音,「4」可以讀作「よん」和「し」,「7」可以讀作「なな」和「しち」。僅僅表示數字的話,它們基本沒有用法上的區別。

讀法多,那就多記憶唄。但是,偏偏日語中還有個東西叫「量詞」。比如,一張紙是「一枚(いちまい)」,一支筆是「一本(いっぽん)」。

量詞數不勝數,雖然有大致的規律,但也有很多例外的情況。

漢語中雖然也有量詞,但不像日語如此難以捉摸。在日語中,細長的東西用「一本(いっぽん)」,但細長的筷子卻用「一膳(いちぜん)」表示「一雙」。那麼成雙成對的東西都是「一膳(いちぜん)」嗎?

並非如此,比如鞋和襪子就用「一足(いっそく)」來表示。電影不是細長的東西,卻也用「一本」來形容一部電影。

選對正確的量詞已經很讓人頭疼了,而數字的讀法又隨著量詞的改變而改變。

除了數字的讀法像「9日(ここのか)」「9枚(きゅうまい)」「9時(くじ)」這樣變化之外,量詞的讀法也像這樣各種變化。

為什麼數碼電視換台那麼慢?

蔣小言 以上的說法都是正確的,但是其實數碼電視慢還有乙個致命原因就是CA加擾解擾的問題,實測清流節目翻台要比加擾節目翻台要快的多,當然現在流行用網際網路盒子,這個翻台速度會讓你糾結到不想看電視的哈哈 換台的快慢問題取決於很多方面。數字解碼實際上須要的時間很短,可以忽略不計,切換頻道時最耗時的是解調這...

日語十以內的數字為什麼存在雙音節的?比如6 7 8 ?

祈緒晨晨 首先讓我們來了解下音讀和訓讀 引用自維基百科 訓讀指的是日本人自己原來的數字讀法,而音讀則是引進的漢語。什麼?你覺得不像漢語?那是因為你所知道的漢語只是普通話。看看和粵語是不是很像?所以其實,大部分語言都不是單音。而且 九 jiu 實際上也不算乙個音,你讓外中國人品沒準就拼成 Gio 或者...

為什麼日語中那麼多直接從英語音譯過來的詞彙?

日本語教師 大東 実 化學製品 渡來 名前 外來語 一気 日本 渡 言 古代 日本 近代 科學 目覚 非常 足他 物質 裝飾 使西洋 學 取 進展 一歩 深 見 正直 遠 昔 実在 人 見 全 別 話 何 見 初 言葉 認知 認知 段階 當 言葉 決 見 具體例 疑問今時 日本 過多 外來語 見 引...