日語是否不利於日本的發展?

時間 2021-05-30 10:12:08

1樓:

其實我以前也是那麼想的,但是日本人能開發出漢字編碼系統,現在也在開發機器自動翻譯系統,也許他們還是不那麼想丟掉自己的語言。日語有日語美的地方,其實這個問題更好的解決辦法應該是像一些歐洲國家那樣,將英語學習得非常好吧,但是實際操作起來也有諸多困難。當然日本是乙個總是讓我們感到amazing的國家,相信他們會有不錯的辦法。

2樓:亜恵恵阿由

在電腦還不能處理漢字的時代,中國學者認為漢字是中國與西方高階科技鏈結的阻礙,甚至有「漢字不滅,中華必亡」的呼聲。於是某一時期包裝、招牌各種地方的標題漢字下邊都有字型大小並不小的漢語拼音,淺移默化地教育中中國人這種「高科技書寫系統」。

直到日本制訂了euc-jp文字編碼,兩年後中國拿來,重新填入了簡體字並排列了漢字順序,變身gb2312,所以你會發現gb碼的假名、一些符號的碼位和euc-jp是一樣的。

當然如果日本不用日語,或者日語是完全拉丁字母拼寫的,那麼也就可以跳過有螢幕的文字處理機(ワープロ),直接用英文打字機,也不用給pc制定獨特的文字編碼。不過要是這樣的話,中中國人在電腦處理漢字上也許要晚幾年,ye meizhunr dou bian cheng zheiyangr le.

以漢字為書寫載體的文字(中日)在電腦上曾遇見過編碼、筆畫太多糊成一團需要刪減筆畫做點陣,字型製造成本高,字型體積大導致一些載體裝載不下,無法用英文鍵盤輸入等等,現在都根本不是事兒。

在電腦處理漢字為例說了一些,要表明的是,每一種語言都有利弊,一些困難上取捨決定了一種文化是死掉還是發展得更好。從最初苦於怎麼處理非拉丁字元,到東亞人今天能方便地使用輸入法快速地打出非拉丁字元(漢字、かな,)的母語進行交流,體驗基於不同於拉丁字母語言思維所產生的設計風格、以及作品。

基於東亞文字的很多地方不能直接照搬歐美已有的方案,需要修改或是重做,這的確會消耗成本,甚至一度是難題。但正式因為這些,世界才是多樣化的。

3樓:logoff

不會。當然我只有例子。

有個學馬哲的前輩,去外國留學,因為日語比較好而德語差,沒中文材料的時候會參考日語文獻。

還有個大大看中文的一本神學書,覺得內容太奇怪,原文拉丁語所以棄,英語版又貴又難買,無奈買了日語版,發現日語版的這部書非常清晰明確,歧義少。

當然這也有可能是翻譯者水平的問題,不過歸納出來,我們也可以知道」日語至少可以讓人寫出清晰明確、歧義少,意會部分更少「的文章。

4樓:Belleve

又是沃爾夫-薩丕爾假說……

不過日語和西方語言其實有些地方很像的,比如日語也可以給乙個概念增加非常複雜的修飾,雖然順序和歐洲語言完全相反……[參]

日語:黃昏映す、窓辺へと舞風吸い込んで空を見る時...

西班牙語:Cuando miro el cielo, respirando la brisa brillante que aterriza en la ventana que refleja el crepusculo...

英語:When staring at the sky, I take a breath of fresh air which float down to the window that reflects the sunset.

漢語:當我仰望天空時,呼吸著窗邊飄落的微風,窗邊映照著黃昏...

蟹黃是否不利於人體健康

黃藥師 嘖嘖嘖,這魚釣的。首先,美中國人的說法被醜化。其次,美中國人不了解中國。先上參考文獻 http 這篇闢謠文章不錯。禁吃蟹黃蟹膏的建議主要針對來自天然水體中的野生蟹,因為美國不少人有外出釣魚 釣螃蟹的習慣。國內多為養殖蟹,可放心食用。針對國內蟹黃能否放心吃的問題,鍾凱表示,中國人吃的多為養殖蟹...

網路用語利不利於文學的發展呢?

柴某人 語言是發現的,你看唐詩裡有好多詞其實也是當時的流行語,像取次花叢懶回顧,取次就是乙個在當時流行使用的詞,現在完全沒人用。但是這不影響這首詩千古流傳,因為美是統一的。不,美也許也不是統一的,你看古人的詩裡,梅花妝,往額頭上畫個梅花,好看嗎?卻盛行全國,或者再看 八字宮眉捧額黃 這是啥樣子?額頭...

忽視嬰兒啼哭是否不利於嬰兒建立信任感?

向日葵姑娘 是的。嬰兒只能通過啼哭來表達自己的需求,來影響周邊環境。漠視他的啼哭,會讓他覺得自己沒有人在意,毫無價值,毫無影響。反之,撫養者積極響應他的需求,會讓他體會到自己的影響力,長此以往建立對人的信任,內心的安全感和自信心也就有了。科學研究表明,不要擔心過度寵愛嬰兒,盡情愛他吧。 愛誰誰 我會...