聽障人士自然手語與正常的語序不一樣,那麼他們看書時不覺得彆扭嗎?

時間 2021-05-05 19:04:04

1樓:默行

你應該問「英語和漢語的語序不一樣,你覺得彆扭嗎」?——答案是一樣的。

這是兩種語言!

如果想使用某種語言,需要從詞彙、語法到語言的背景文化等方面進行系統學習。否則就會出現「蹩腳英語」,「彆扭「也就不足為奇了。

2樓:葉天真

暫時寫一些從我的角度來怎麼看待的:

1.我覺得,準確來說,是「與中文的語序」,因為在我的認知中,有些外國語言和中文的語序不一樣。以下將基於這點展開論述。

2.手語的語序確實和中文語序不一樣,這是因為手語有自己的詞彙系統和語法。手語中有主詞優先否定置後少見虛詞以及修辭等特點,我最容易想起的例子是有的聽障人士想表達「吃飯」,手語語序卻是「飯吃」。

3.題主問的是:看書時不會覺得彆扭嗎?對此我的答案是:沒有。因為習慣了。如果題主不明白,我覺得可以以中文與英文互譯來理解手語與中文書面語互譯。

4.但是我也承認一些聽障人士不只是閱讀過程中會出現理解困難,主要是看不懂字或者詞,大致理解還是可以的,這方面主要還是教育問題吧。在「輸出」過程中有時倒是會出現顛倒,比如我曾經去看乙個同學的筆記,發現她把「味達美」寫成了「味美達」。

聽障人士帶上人工耳蝸後就跟正常人一樣嗎?

wang 不會我戴人工耳蝸得十三年了,我做的右側耳蝸,所以聽得比較多就是右耳左耳基本上聽不見聲音至於和正常人耳朵一樣不,我覺得不一樣我聽朋友她聽到的聲音是能聽的出來是誰的聲音啊或者能聽得出來從哪出發得多遠而我聽不出來,我最多能聽得出來是熟悉人和別人說的話不一樣我從小和媽媽一塊生活,每次聽到我媽的聲音...

配同樣的助聽器,聽力不一樣?助聽效果一樣嗎?

聽覺有道助聽器 同樣的聽損原因 選配了同樣型號的助聽器,得到的聆聽效果可能也不一樣,中度聽力損失患者,對這部分使用者而言效果較好,輕度聽力損失和重度聽力損失患者反而效果會差一些。極重度聽力損失患者則最差.聽力損失時間長短不一樣,佩戴效果也不一樣 阜陽立聰堂五院店 同樣的年齡 同樣的聽損原因 選配了同...

vim配色與terminal的背景不一樣?

icymindx 如果你需要終端的背景色和monokai一樣,那麼只能把你終端的配色方案改成和monokai一樣。如果你用的終端是iTerm2的話,找找這個專案 GitHub mbadolato iTerm2 Color Schemes Over 130 color schemes themes f...