日本人的名字裡為什麼會有類似 菅 尻 這樣的字眼?

時間 2021-05-11 15:54:54

1樓:

我高中英語老師表示我姓操(cāo)怎麼了,不服來幹啊,保證讓你痛不欲生啊

日本雖然也用漢字,但很多字早就和中文裡的不一樣了。

說尻不太好能理解,但菅不好有點難以理解了。。。本來就是種植物,霓虹人姓名裡帶個植物很正常的,比如櫻、杏、桃等等。當年造姓的時候冒出來可多奇奇怪怪的姓氏,相比之下,尻、菅這種還是too young啦

2樓:微言大義的翅揚

呃,嚴格來說「菅」就是一種植物名,沒什麼不好。

至於「尻」嘛,就理解成末尾的意思就好嘛,幹嘛非要往人身上那塊部位想呢是罷。你以為中文「殿後」一詞的當中的「殿」又是取的什麼意思啊(滑稽)。

3樓:LLL ZZZ

因為,日本的漢文,大部分是從古意的,也就是老的幾本中國詞典上的意思,還都是文言文的。中國的白話文,直到江戶時代,日本開始寫娛樂文學作品,翻譯中國四大名著了,才有日本人說,原來什麼【倭】【邪馬台】都不是什麼好字眼。江戶時代翻譯的水滸傳日文版還有翻譯錯誤呢。

即便如此,大部分日文漢字,還是跟隨古漢語的一字一意的。

4樓:

題主好像沒有真正認識到漢字在日本文化裡是什麼樣的存在。

哪怕日本人自己怎麼追捧,那也是追捧的漢文化,跟漢字無關。比如說兩個詞讀音一樣,那麼就用不同的漢字來區分,比如日本人會說北ない (沒有北),這是委婉的跟你說「汚い(髒死了)」。

包括日本現在漸漸流行起來的DQN名字,雖然當地人都不是很喜歡甚至還有小孩子因此被欺凌的現象。然而,從根本上來說,漢字在日語裡面只是作為一種書面語,方便人們閱讀和書寫的一種代號而已,日語的真正的元素是平片假名。

就跟日語裡面的大丈夫和中文裡面的大丈夫完全兩個概念,這不是文化差異,我覺得這三個符號長得好看有問題嗎。望採納

為什麼日本人有多個名字

在古代日本 平安後期到明治維新前 相當於姓的有氏,名字 後來也叫苗字 兩種。前者只有貴族,高階武士等少數有來歷家族才有,表示血統。後者是可以自己取的代號性質的東西,更普遍一些 但平民直到1870年都不可以有 而且可以有好幾個。還有複合型,比如藤原氏 源於天皇的極高逼格姓氏 的一支,因為自己的封地在近...

為什麼日本人名字當中會有尻這個詞?

田三川 由於表達的生理部位相近,日語中 尻 與 尾 意義出現混用 其他答主提到漢語裡也有這樣的語料,因此可能不單單是日本獨有 隱私部位的忌諱被淡化了,並且發生了類似漢語裡 船尾 末尾 尾號 等表示 末端 的引申變化。類似的演化還有 通感 與 聯覺 這兩個詞,前者是文學技法,後者是生理現象。 西古爾德...

日本人認為怎樣的名字算好聽?

otto 說個現在熱搜熱門的茅野愛衣,茅,在中國的意思中藉指茅土之封。如 茅土 指王 侯的封爵。古天子分封王 侯時,用代表方位的五色土築壇,按封地所在方向取一色土,包以白茅而授之,作為受封者得以有國建社的表徵 茅社 茆社。古天子分封諸侯,授之茅土,使歸國立社,稱作茅社 他們家族的苗字,在日本的意思,...