1樓:壞小子
最大的區別是.net framework
你要程式設計的話盡量不要用中文版,N多問題。中文版http://win10.net
framework好像整合到系統裡,。
2樓:
如果是英文版不修改主語言的話,windows的cmd、powershell和wsl預設字型就是等寬的,但某些應用的中文字型就比較辣眼了,但是不影響使用。而中文作為主語言的話終端就是賊醜的宋體,應用字型正常。至於網頁的字型,沒問題,都一樣。
windows 1803版本中如果將非unicode字元顯示設定成為utf-8,則終端也可以選擇等寬字型了。
3樓:柴健翌
不同地區版本字型回落順序可能不一樣,於是英文系統下顯示中文,或者反過來,可能仍然會有字型不一致的問題
其他暫時沒發現,現在Win10已經是乙個通用的核心,根據地區和語言設定換皮而已,分分鐘隨便換
4樓:柒壹博士
剛好我的兩台電腦分別是英文版+中文語言包和中文版+英文語言包。
目前發現的問題只有系統更新的重啟介面會變回原語言,因為這個地方比較底層。
還有就是新建使用者後預設是原語言。
日常使用不會察覺出任何不同。
5樓:
一些硬體的名字會保留原語言下的設定,看起來可能會不協調。比如英文版 + 中文語言包的,音訊方面的還是會寫著 Speaker 和 Mic 這些
哈利波特英文版書和哈利波特中文版書相比,多了哪些中文版表達不出的東西?
可酸 記得蟲尾巴小矮星彼得英文名是Peter Pettigrew 那麼Pettigrew pet I grew 也就暗示了他會阿尼馬格斯成Ron的寵物老鼠叭 精神病院甄院長 前不久剛看完了英文原版的魔法石,令我映像最深要屬海格的口音了。什麼 yeh 啊之類的,第一次看真的WTF,不過真的挺好玩的,也...
直接看英文版的專業書籍,學習速度是中文版的三分之一,堅持看還是先看了中文回頭再說?
榆凝思 給你舉個栗子,某書,號稱暢銷百萬冊,其實是說原版已經暢銷百萬冊。中文版,我覺得不再版幾次連譯者都不知自己翻譯了什麼。捫心自問一下,您翻譯的有多少出自自己的腦袋,有多少出自自動翻譯?原版書,最起碼是作者原意,雖然開始閱讀起來比較吃力,既然譯者可以翻譯機,讀者一樣可以,貴在堅持,別怕浪費時間。你...
如何將 Windows 10 中文版切換成英文版
不用重灌系統。1.在 Windows設定 選擇 時間和語言 1.在 Windows設定 選擇 時間和語言 2.新增首選的語言 3.在已完成安裝的語言選擇 選項 安裝語言包4.選擇 Windows顯示語言 所需的語言結束。 BeterHans Hi The best way is to make su...