為什麼希臘神話專名翻譯頻繁出現不常用的 忒(t ) 而不是 特 ?

時間 2021-10-27 10:01:05

1樓:劉小羽

沒有別的原因,是為了避免常用字。因為常用字比較頻繁地出現在正文中,若採用特,常用字,很有可能與句子中的特字相混。採用生僻字忒,類似於舊時採用下劃線或曲線,表明專有名詞。

2樓:

看了陳中梅的新譯本,te the翻譯為忒,tr tn tm等的t翻譯為特。有幾處例外,安特榮和克里特應該是習慣譯法,mentos不翻譯成門托斯我就不大懂了。

順便提一句,陳在後記中說新舊版的區別是舊版俄底修斯(系統命名),新版奧德修斯(習慣命名)。習慣翻譯奧林匹斯山,陳譯為奧林波斯,但索引中作俄林波斯(僅一處)。

阿邦忒斯人(Abantes)

阿德瑞斯忒亞(Adresteia)

阿耳吉豐忒斯(Argeiphontes)

阿耳忒彌斯(Artemis)

阿爾忒斯(Altes)

阿芙羅底忒(Aphrodite)

阿斯忒里昂(Asterion)

阿斯忒羅派俄斯(Asteropaios)

埃蘇厄忒斯(Aisuetes)

安福忒羅斯(Amphoteros)

安忒諾耳(Antenor)

安忒婭(Anteia)

安提法忒斯(Antiphates)

波利忒斯(Polites)

波魯波伊忒斯(Poluboites)

波魯豐忒斯(Poluphontes)

波魯菲忒斯(Poluphetes)

代俄丕忒斯(Deiopites)

黛墨忒耳(Demeter)

俄菲勒斯忒斯(Ophelestes)

俄丕忒斯(Opites)

俄瑞斯忒斯,或奧瑞斯忒斯(Orestes)厄菲阿爾忒斯(Ephialtes)

厄帕爾忒斯(Epaltes)

厄忒俄克勒斯(Eteokles)

菲洛克忒忒斯(Philoktetes)

庫瑞忒斯人(Kouretes)

萊耳忒斯(Laertes)

魯科豐忒斯(Lukophontes)

門忒斯(Mentos)

墨得茜卡斯忒(Medesikaste)

墨莉忒(Melite)

納斯忒斯(Nastes)

奈墨耳忒斯(Nemertes)

歐菲忒斯(Euphetes)

歐魯巴忒斯(Eurubates)

裴忒昂(Peteon)

裴忒俄斯(Peteos)

皮杜忒斯(Pidutes)

普拉耳忒斯(Pulartes)

普忒琉斯(Pteleos)

塞耳西忒斯(Thersites)

蘇厄斯忒斯(Thuestes)

蘇摩伊忒斯(Thumoites)

蘇忒斯(Thootes)

忒拜(Thebe,Thebes)

忒格亞(Tegea)

忒拉蒙(Telamon)

忒勒馬科斯(Telemachos)

忒奈多斯(Tenedos)

忒瑞亞(Tereia)

忒蘇斯(Tethus)

阿伽斯特羅福斯(Agastrophos)

阿特柔斯(Atreus)

阿特魯托奈(Atrutone)

安菲特魯昂(Amphitruon)

安特榮(Anteron)

俄特崙丟斯(Otrunteus)

俄特柔斯(Otreus)

考斯特里俄斯(Kaustrios)

克勒娥帕特拉(Kleopatra)

克里特(Krete)

歐特瑞西斯(Eutresis)

帕特羅克洛斯(Patroklos)

薩特尼俄埃斯(Satnioeis)

薩特尼俄斯(Satnios)

斯特拉提亞(Stratia)

斯特羅菲俄斯(Strophios)

特拉基斯(Trachis)

特勒波勒摩斯(Tlepolemos)

特里開(Trikke)

特里托格內婭(Tritogeneia)

特摩洛斯(Tmolos)

特羅斯(Tros)

特羅伊洛斯(Troilos)

特羅伊澤諾斯(Troizenos)

特羅伊真(Troizen)

特洛阿德(Troad)

特洛伊(Troy)

特瑞科斯(Trechos)

3樓:

我都讀「推」,還竊喜沒讀「tei」,顯得自己有文化。然而今天才知道應該在希臘人名裡讀「特」。

雖然樓上都指出用字後面有母音沒母音的關係,但我真覺得好麻煩,大家都用普通話讀出來用「特」和「忒」真沒多大區別吧。還有人上綱上線說外國隨便翻譯中國不好,所以同理我們也不能隨便翻譯外國,可是用「特」還是「忒」,用「刻」還是「克」扯不到政治正確上吧。如果有人非要較真,那「克」不要翻成「克」就行了。

總之,每次讀「忒」我都要明顯停滯一下,整理讀音,過於精確的翻譯大可不必啊

4樓:

忒是多音字,作為(te)音是極其罕見的,一般的用途都是(tei)或者(tui)

特這個字的讀音是 (te)

忒在字典中的解釋

忒在康熙字典中的解釋

我真的不知道題主糾結的是什麼。

5樓:

羅念生先生的選字原則是這樣的:

「忒」用來翻譯[th]或[t]後面有母音[e][ei][e:]的情形,例如 Thetis 忒提斯、Euterpe 歐忒耳珀。

「特」用來翻譯[th]或[t]後面不連著任何母音的情形,例如 Aithra 埃特拉、Atlas 阿特拉斯。

希臘神話有什麼典故。?

曉方 先占個坑,一有空就一項項來列 1 潘多拉的盒子 比喻災禍之源。2 斯芬克斯之謎 喻指人生或現實社會。3 俄耳甫斯的七弦琴 4 伊卡洛斯的翅膀 5 驕傲的尼俄柏 小時候可黑了 必然是關於特洛伊的各種典故 最有名的怕不是特洛伊木馬,就是把人藏到木馬肚子裡內個。阿喀琉斯之踵,全身上下只有腳後跟是弱點...

同是西方神話,為什麼北歐神話不像希臘神話那樣大量描寫性關係?

thorns 用一下社會歷史性的分析思路,做個搬運工 初級整合猜測機械人 同是西方神話,為什麼北歐神話不像希臘神話那樣大量描寫性關係?社會歷史體驗 或許由於氣候寒冷,北歐人面對著更嚴峻的生存挑戰,世界 外部自然與他們相比強大且冷酷,北歐神話體系與希臘神話體系相比有什麼異同?意識 觀念 故創作出的神話...

希臘神話和羅馬神話是什麼關係?

略知皮毛,挖墳。兩個神話有如此多的相似之處,簡單來說是因為古羅馬文化傳承了古希臘文明。古羅馬的發祥地是與希臘隔海相望的義大利半島,其文化主要是吸收豐富的東方宗教文明 譬如埃及神話裡的生殖女神伊希斯 Isis 冥神奧西里斯 Osiris 波斯的光明之神密特 Mithras 和繼承希臘文化逐步發展起來的...