為什麼說「夜闌臥聽風吹雨,鐵馬是你,冰河也是你」是不對的?

時間 2021-05-31 17:21:45

1樓:微茫有涯

「泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔」,

細流是你,晴柔也是你。

用這首會不會比網上鐵馬冰河那首更為妥帖,畢竟那可是國仇家恨呀——「僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪台」

沒文化,真可怕。

2樓:以公尺換花

覺得改得好的人,多半是高中學歷以下的少男少女,他們對文學意象的感受不太深,平時也就是瞎背書。等他們年紀大了,知識面廣了,變得感性並且不再囿於少男少女的思春情愛,這首詩自身所帶的氣勢與悲愴能讓他們哭出來。

3樓:還是叫我奶瓶好了

我覺得啊,詩詞的化用啊,詞性的活用啊,都是好的不過,應該還是稍微注意一下基調和褒貶

鐵馬和冰河形容的是怎樣乙個女子啊(或者是寫給漢子的?)以上

4樓:

當然可以改編,我倒覺得這種改編很好。

夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

是陸游表達他那時候的家國之情。

夜闌臥聽風吹雨,鐵馬是你,冰河也是你。

如題目中的描述,可以看做是現代人對他人的思念之情。

沒有規矩不成方圓,但是一味遵守規矩卻有可能限制住了創新。

胡適當年提倡白話文,也有人反對他啊,比如梅光迪。但是,歷史證明,現在白話文不是很盛行嗎?假如他被人家批評了幾句,就放棄了,拜託,那麼今天會是什麼樣的生活?

我們中國的詩,從四言,再到五言,再到七言,再到詞,再到自由體。不都是對原有「規矩」的打破再創造嗎?

或許固執的人們,見不得新鮮;又或許固執的人們,見不得對某種感情的「褻瀆」。所以才會因循守舊吧?

5樓:欲說還休

改編也要講「基本法」,鬍改亂改那是在糟蹋。

哪有人會把思念的人比喻成「鐵馬冰河」的?這思念的是你的仇人吧。。

無規矩,不成方圓。文學作品亦如此。

如何看待 夜闌臥聽風吹雨,鐵馬是你,冰河也是你 被網友改寫?

木偶幽幽靈 知乎上都在噴這句 但是我挺喜歡這句的。我也沒什麼文化,只是這句讓我聯想到愛你是我乙個人的兵荒馬亂,你來到我的世界,像是百萬雄兵,踏平了我薄弱的防線,攻下了我心中的城 離開了你之後,我夜闌臥聽風吹雨,孤獨感包裹著自己,可是在夢裡,你微微一笑,便有如千軍萬馬踏平了我堅硬的外殼,對你的想念彷彿...

夜闌臥聽風吹雨,鐵馬是你,冰河也是你。這句話不可愛嗎?

秦賦 女生一定要多讀書,優秀男生最鍾意的結婚物件,就是知性溫柔,善解人意的女性。一昧濃妝豔抹,搔首弄姿,只會成為屌絲的意淫物件,優秀男性是看不上的 陳修竹 我認為很可愛呀。既然令狐沖率眾救人之時,心中默念的那句 小師妹這時候不知在幹什麼?可以得到那麼高的讚譽,那根據 夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。...

有哪些像「夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來」一樣比較有氣勢的詩句?

白菜菜菜菜w 朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。木蘭詩 老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心未已。曹操 龜雖壽 樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波湧起。日月之行,若出其中。星漢燦爛,若出其裡。曹操 觀滄海 風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復返。荊軻 易水歌 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白髮...