為什麼「難 」能表記為「六借 」和「六 敷 」?有什麼典故嗎?

時間 2021-05-31 12:22:22

1樓:王周煊

這個問題其實還有有乙個隱藏問:

我們都知道「難しい」的讀法是 むずかしい,但據記載歷史上並不一直是這樣的。

同じ言葉です。古語では形容詞は「し」で終室町期発音出てきたのは近世末といわれ、以後、両方の形が存在します。現在一般的です。

東日本西日本東西対立していましたが、共通語日本全體に広日本國語大辭典』第二版「むずかしい」の語志參照)

室町時代大概14-16世紀,也有說法就是15世紀左右的100年。反正通過上面一段資料,至少我們可以發現,古音讀的「むつかし」中「む」可以和「六」(「むっ」)對應起來了。

並且「借」、「ヶ」現代日語裡訓讀都有讀成「か」(比如借りる一ヶ月),「敷」訓讀也有讀成「し」。不看含義來說讀音完全符合規律了。

至於怎麼發展到今天的むずかしい其實也很簡單了(本來就讀的很像好吧orz)

歴史的仮名遣い)【難しい六借しい】近世末以降並存するようになり、現代では逆に「むずかしい」が優勢である。この清濁の揺れは関西で清音に関東で濁音に用いられる傾向個人の中でゆれている場合もある」(小學館「國語大辭典」)

簡單點來說,發展歷程大概是:先是東西日本的濁音差異,以及日語形容詞通用詞尾「い」的原因「むつかし」變成了「東日本西日本東西対立」,然後關東方言變成標準日本語,並且づ習慣上多寫ず,變成了今天的むずかしい。

至於為什麼這樣寫,典故是什麼,調查了一通並沒有什麼特別的發現。個人認為可以贊同另外幾名回答者的觀點,差不多是夏目漱石為代表的那幫文人弄起來的玩具。或者說就像非主流年代裡的火星文那樣?

反正日常書信什麼的就別玩這些花樣了,不被認可的。

給大家個正確使用例(?)吧。

中中國人:我不認識漢字。

2樓:白金

首答說的對,這裡解釋下當て字。就是組出來的詞的意思,和漢字原來本身的意思沒關係的詞。比如,我們翻譯的各種西方人名和地名,就是當て字。

3樓:王贇 Maigo

這些應該只是文字遊戲,毫無通用性。

它跟「兎に角」「夜露死苦」的性質是一樣的,都是「當て字」;跟「五月蠅い」不一樣,因為「五月蠅い」是取意,其它詞是取音。

「六」的訓讀是「むっつ」,於是被拿來表示「むず」的音。

「借」的訓讀是「かりる」,「ヶ」在「一ヶ月」裡讀作「か」,於是二者都被拿來表示「か」的音。

「敷」的訓讀是「しく」,於是被拿來表示「し」的音。

《浮生六記》為什麼沒有人拍電影或動漫?

無名行者 說實話,我看完這本書我曾萌生過這樣的想法,裡面的日常恩愛,外出遊玩,料理,後面搞個生活苦難深化主題完美。至於後兩卷都不是本人寫的,主角的旅遊記,不是很喜歡。 這個嘛,先把名著改編的人物形象難度放一放,且簡述 浮生六記 其中一小段 夫妻二人頗不拘小節,曾與青樓女子為友,三人嘗一同乘舟遊樂,歡...

為什麼佩恩六道可以吸收仙術,但是六道斑和六道帶土就不能吸收,還有和六道帶土打的時候為什麼不能穿過攻擊

天選者 帶土即使裝了輪迴眼,也只會 共享視野 這乙個能力 算外道魔像是倆 其他六道能力統統不會。斑可能都會,不過大部分都沒有使用。原因,作者沒有直接交待 但六道斑本身就免疫忍術,吸收忍術也沒有什麼意義了。六道帶土實際上失去了原來寫輪眼的所有能力,十尾一抽出來,又會了 Orz 余世杯 佩恩六道就是輪迴...

六級單詞和考研單詞有什麼區別?

更深露重 你好,建議直接背考研單詞。因為六級單詞數量與難度與考研單詞不同,六級單詞只能應對一下六級考試,對於考研肯定是不行的。當然兩者是會有重複的部分。 牛頓不會飛 由於考察範圍和難度的區別,考研單詞背好了六級基本沒問題,但六級單詞背好了考研估計還不夠火候,這是普遍的共識 但這不代表背考研單詞一定比...