為什麼英美國的演員可以比較自如地在戲劇中切換不同的口音,台灣人卻不行?

時間 2021-06-01 10:40:39

1樓:

"大陸人能夠比較輕易的模仿台灣腔"?身為台灣人,完全不認同。您倒是說說哪個大陸演員在哪出戲中學了台灣腔?

包括我看過一堆綜藝節目主持人學的台灣腔都完全、完全、完全不像。他們絕大部分只學會了一些句尾語助詞(哦、呦等等),至於腔調、咬字完全沒學到精髓。

2樓:沈楠柯

英美不要劃一圈,英美英美的搞習慣了。

自如轉換口音這種事兒英國的演員可以,美國只有極少極少的一部分可以,沒比我們和港台好多少。至於英國可以的原因?因為他們的演員培養機制太「根正苗紅」了,幾乎都是學院派,而且不是其他那種三四年制大學的學院派,而是從高中就開始,然後大學然後倫敦西區然後熒幕然後定期還得回去西區繼續舞台劇深造表演不斷迴圈的那種,可想而知。

英國那幫演員學歷一般都蠻高,很高,素質和底蘊相當厚實,而且即使再有名的演員哪怕去了好萊塢,都得定期回倫敦西區進行舞台表演,進修。它的整個演員機制高度成熟,早就成為一種傳統,而英國尤為重視傳統,這樣一來,英國演員極難有草根出頭,幾乎都是那條線出來的,可如此,但凡出來的,那演員素質,你懂?

3樓:MorrisLauren

我英語不怎麼樣,但聽《致命伴旅》結尾部分約翰尼·德普突如其來的一段英音,覺得有些尷尬……

個人覺得,其實有些美國或英國演員轉口音也有瑕疵,只是大家可能聽不太出來吧……

4樓:吹一吹就不疼了

台灣人的口音偏慵懶

東北北京說話要精氣神兒

所以習慣了懶洋洋的說話就很難改

!!!???還有乙個重要原因就是他們老師也是台灣腔,也不考普通話,,,就覺得沒有必要學,基本沒正宗的普通話

5樓:槽和驢

我看到的很多演員裡,只有英國演員模仿美國口音是最像的,有些美國演員模仿英式口音其實是非常失敗的,最典型的例子是在one day裡安妮海瑟薇模仿的英式口音,聽說她演之前特地請來口音老師但是最後的效果讓我這個中中國人都覺得很尷尬......

台灣演員中其實也有口音很少的比如霍建華,我之前看到帖子,有羅列他口音變化的歷程(不過我現在找不到了),可見霍建華為了矯正口音還是做了很多努力的。

我個人認為這件事在很大程度上還是取決於演員的付出水平高低吧。

為什麼豆瓣上英美劇的評分普遍比較高?

wakin2030 好劇自然會給高分,中國的走向共和和大明王朝1566一直排在榜首,當然屈指可數。美劇相對製作比較精良整體水平確實偏高,給高分也很正常。不過有些美劇真的不敢恭維,依然高分。這些年豆瓣確實慢慢變成乙個笑話了。再比如延禧攻略縱然他不是一等一的劇,但就因為是於正拍的,給的分數就有點離譜了,...

英美法系,法官可以造法,為什麼是法治不是人治?

琳聽花開 英美法系中,判例是正式淵源,每個法官在裁判時即有遵循既有判例的義務,也有在無相關性足夠強的判例存在時 造法 的義務。即便是造法,也有造法的規則如不能違背法律的基本精神。而人治,即個人或權威高於規則 法律 不受規則約束。若法官肆意妄為,法治項下,其所造出的判例也可能被後判例推翻 人治項下,只...

為什麼美國的 1787 憲法可以至今沿用?

雲陽故事 先佔位置 美國憲法的延續其實其實美國政治體制穩定的結果,而非原因。美國在建國之初避免了落入君主制的坑,又在之後的歲月裡避免了滑入寡頭政治,僭主政治以及門閥政治的幾條深溝。哪條溝掉進去都很難爬出來啊。沒有陷入門閥可能和美國早期生育率低有關。乙個個大牛咖都是死絕戶了。 find goo 憲法不...