1樓:Daniel Zhou
過去我們把陝西人叫『老陝』、山西人叫『老西兒』、廣東人叫『老廣』。。。
我的爺爺奶奶那一輩,把美中國人叫『老美』(前邊往往還加個『大』字,『大老美』)、英中國人叫『老英』。
我也聽過上年紀的台灣人說『老外』、『老中』。
『老』就是表親切吧。
2樓:orgchem saint
我都是叫鬼子。
有次跟一德國佬叫鬼子,他很吃驚,說不是該叫老外麼。我說古代叫法是鬼子(我之前給他普及過簡體繁體,所以他大約知道現代跟古代很不一樣)。接著解釋給他聽:
你們比我們高,壯,體毛更長,表情豐富,喜歡做動作和打手勢,加上語言不通,是不是跟鬼很像啊。
最終,他心悅誠服地接受了這個稱號。
3樓:WindyWoods
「老~」是帶有友善的意味的口語化字首,類似「老張」,「外」應是取自「外中國人」的「外」
更早以前出現的叫法如:洋鬼子、鬼佬,字面意思明顯不太友善,也符合當時的語境
4樓:Ryan Kung
「老」在修飾人稱物件時作冠詞。
可以翻譯成The。
例如,The Zhang, The Lee, The foreigner
為什麼部分在華外國人排斥 老外 的稱呼?
人類是恆星的殘骸 就是單純的不愛聽 如果我爸介紹我的時候說,這是犬子。我也不樂意。只要不是涉及種族問題的名字都可以叫 比如叫猶太人希特拉,叫黑人黑奴,這種刻在骨子裡面的仇恨外號不能起。 專心地工作和玩耍 大概因為從小學習英語,以及歐美文化強勢輸出的影響,我們中很多人對外中國人 歐美 印象很好。我曾經...
「老外」是對外國人的蔑稱嗎?
王不太萌 應該不是吧。在中國,老可以表示尊稱,如老師,老大,老闆,老總等等。老也可以表示親切,如老婆,老媽,老爸,老哥等。所以叫外中國人老外,是叫老了,還是見外了?叫老內?小外?小內?都順口,以後叫老表吧,哈哈哈 丁丁貓 其實按照西方的定義,直接翻譯英文這樣裡理解,肯定讓人火大覺得就是蔑稱 但如果一...
為什麼女生想嫁外國人會被罵,男生想娶外國人就沒人罵?
如果乙個中國男孩娶了白人女孩,按照他們的說法是 為國爭光 嗯 白人女孩就是中國的 光 呵呵,能說出這種話的人當然好似一點都不媚外,光明正大地在中國人面前顯擺自己的洋人老婆大人,順便義正言辭地為自己加封個 為國爭光 的稱號 只是不知道像錢學森,鄧稼先這樣的偉人如果泉下有知會作何感想 是否會感嘆 現在 ...