為什麼部分在華外國人排斥 老外 的稱呼?

時間 2021-05-07 02:56:41

1樓:人類是恆星的殘骸

就是單純的不愛聽

如果我爸介紹我的時候說,這是犬子。我也不樂意。

只要不是涉及種族問題的名字都可以叫

比如叫猶太人希特拉,叫黑人黑奴,這種刻在骨子裡面的仇恨外號不能起。

2樓:專心地工作和玩耍

大概因為從小學習英語,以及歐美文化強勢輸出的影響,我們中很多人對外中國人(歐美)印象很好。我曾經也是這樣,但是後來和他們接觸多了,發現他們不過也是普通人而已。他們也有狡猾的一面,平庸的一面,會有我無法接受的一面。

我完全沒有必要放低自己的姿態去迎合他們,畢竟這是我的國家啊。

和外中國人本人交流我一般會叫他們名字,提到其它外中國人的時候會說Foreigners,Americans或British(English)等等。我在國外人家對話的時候也叫Chinese girl的。雖然感覺聽著有隔閡,但是也挑不出什麼毛病啊。

本來就不是真正的朋友,為什麼要去計較這個稱呼呢。

之前有個法中國人試探著問我對外中國人有沒有什麼偏見,出於禮貌我迴避了這個問題,畢竟也不是很熟何必當面吐槽呢。怎麼說?你們這些來中國的外中國人不少是因為自己國家待不下去才來中國的?

很多渣渣還到處佔中國女孩便宜然後叫人easy girl(不過這部分受害女生自己確實也該檢討一下)?在中國享受著優質待遇還得存進尺想要更特殊的待遇,想桃吃呢?

3樓:

日本人特別喜歡用這個稱呼,覺得這是個中性詞調侃我們的但所有漢子圈的人(中中國人韓中國人越南人)都極其反感這個稱呼,好幾次和相關部門、學校提出盡量寫外中國人別說外人

因為外人在我們的眼裡言下之意就是「這店只接待日本人你們丫滾一邊去」

事實證明所有寫「外人」用這個詞的機構or人,嘴上不說,做的事兒的確是有點排斥我們的

4樓:

平時這樣的稱呼在熟人之間也很常見啊,比如老李、老趙之類的,在關係好、地位平等的人之間最為常見。「老外」,這難道就不是一種善意稱呼?其他國家也有,只不過與中國不同是,他們的可能不是中性詞。

5樓:Davie

我不排斥,我喜歡中國朋友叫我老外,我知道他們是友善的玩笑,對我並沒有敵意。不過我有的Berlin不是很喜歡這個名字,他們會認為是一種歧視,雖然我知道大部分中中國人並沒有歧視我們,也許是心理作用,不過我不介意O(∩_∩)O

6樓:Dominique Martin

被當成異類了,我非常喜歡中國,來到中國之後友好的中中國人會讓我有一種很舒服的感覺,我覺得我來到中國之後就成為中國的一部分了。

但是如果叫我「老外」「洋鬼子」我會覺得把我當成異類,可是我把你們當成自己的bro.

7樓:楽天

剛好最近學到這個部分。瀏覽了一下高票答案,好多都是在噴一位答主的,不清楚有人談到過這個方面沒有。

為什麼一些外中國人會對這個詞語產生反感呢?我認為存在一種歸類太大的問題。以前看過乙個法國電影,女主滿不在乎的問兩位亞洲面孔的女孩說,東京怎麼樣,兩位女孩回答我們是菲律賓人。

女主滿不在乎的說,有什麼區別?

如果將乙個法中國人和乙個美中國人統稱為老外,可能他們當中會有人想,我們之間明明這麼不一樣,為什麼可以歸為並集?正如美二十世紀初,東方面孔較少,美中國人與東亞東南亞的接觸很少,他們會將東亞面孔統一稱為東方人或者Chinese 。如果你是乙個韓中國人,被和日本人一起稱為乙個並集即東方人乃至於Chinese, 是否會覺得明明如此不一樣,為什麼會統稱於乙個?

(補充一下,Asian這個詞語比較特殊,這個詞語普遍出現於六十年代,是亞裔群體自身爭取而來的,是乙個比較去歧視化的詞語)

。如果到了一定程度,相信會出現更多精準的吐槽,比如英中國人的爛牙,德中國人的襪子好醜,法中國人的襪子怎麼有洞(笑)

8樓:popoblue

什麼時候輪得到外中國人定義中文詞彙的情感傾向和語義了.....

來了中國,就接受中文。如果中中國人認為「老外」這個詞沒有貶義和排除,那就請你記住並運用在生活和工作中。

部分外中國人,不要以自己的解讀來試圖強迫中中國人改變中文詞彙的含義,你沒那個資格。

9樓:

世界上的真正可以入籍的國家指頭可以數的過來,對於絕大多數國家根本不存在接不接納這個問題。

如果不爽,請立即滾回去!

到其他的國家還要求按你舒服的規矩辦事,雪膚豚和黑gui真是越來越囂張了

10樓:

在中文語境裡,用某人身上的某個標籤稱呼ta,大部分時間是很正常的,不會讓人覺得不正常。

比如我和同事聊天時也經常說,你們南方人怎麼怎麼樣。但是如果是和美中國人說「你們白人怎麼怎麼樣」就會顯得非常粗魯。

美國的話,傾向於不使用地域或者種族標籤來稱呼乙個人,但是中中國人好像就不太在乎。比如在美國說「為什麼你們中中國人都XX」會讓人覺得很沒禮貌,但是中中國人卻可以大大方方說出「你們美中國人是不是都XX」這樣的話。

所以老外這個詞中中國人說的時候其實沒惡意,但是一些西方人就會覺得聽著不舒服。

11樓:做飯是一種修行

我說中文說了三十多年,老外到底是什麼意思還不是我說了算?

認識了乙個在輔導班教英語的俄羅斯妹子。驚訝吧?

她說走在大街上總會有人喊她老外老外,她覺得是侮辱性詞。

我趕緊解釋,你知道「啥」吧。

她說她知道,還傻乎乎的念了一遍,「啥」

我說我們寫下來就是「什麼」

老外跟啥一樣都是口語,正規的書寫方式就是外中國人,所以我現在就喊她老外,她還挺開心。

12樓:亦笑天

「老X」在漢語文化中一般是和別人拉進關係的暱稱,比如說老兄老弟老鄉老廣。你乙個外中國人就應該遵循漢語語境來理解這個詞,如果你是乙個想融入中國的外中國人那就更加應該了,中中國人對你沒惡意甚至表示親近,你連這個都接受不了,說好的融入中國呢?

13樓:大狗熊

It seems like I was called 「the others」, which I also wouldn』t like it.

如果中中國人被各地人叫做老中,我聽起來也不會很舒服。

14樓:Ell小查

It defines someone as "separate," and "different" from you. It reduces a person to the country that they are from, rather than acknowledging their individual humanity. Being a 老外 is part of my identity, but not all of it.

15樓:謬論

玻璃心啊

首先又不是在燈塔國

其次我們歷史上也沒對你們有過什麼血腥骯髒的過往啊?

又不欠你們的憑什麼要照顧你們脆弱的玻璃心呢?

老外頂多就是一表示標識度的詞兒

相似的有

山西人在外被稱老西兒廣東人老廣

其他就沒幾個好聽的詞兒了就不舉例子了

以上是友善回覆,接下來就是噴子胡說了

(ω)hiahiahia 希望睿智退散沒事兒的就別往下翻了,是些招黑的話,別給我扣帽子我不種族歧視這國家繁華富裕時從來不缺人過來捧腳丫子

出問題的時候也從來不缺人過來燒殺搶奪

所以自古以來我們就排外,為什麼?

我覺的這問題應該問問你同文同種的同胞們去

喜歡中國文化?不是看不上您,中國文化的根您沒有先天就不足文天祥的正氣歌和您有半毛錢關係嗎?拿什麼喜歡?

更別說來了這,還想給我們講講西方呢一套吃飽喝足野蠻夠了換了新套路了?

說幾句漢語在中國生活兩年就想融入這五千年文化浸透的土地了?

哪有這麼簡單南北人民還沒事兒就鬥呢

我們的文化識別不在於你們看到的包子餃子旗袍馬褂器與道的關係就像靈魂與皮表的關係

過去幾百年你們只打斷了一部分人的骨頭,還有好多人站著呢一代天驕在這裡依舊是韃子,更不用說你們

16樓:

可能是想多啦,過於敏感了。

在一些歐美的奇幻RPG作品中,某一設定為避世屬性的種族,對於主角的態度開始都是冷漠和不信任的,outlander,outsider,或者其他表示外來者屬性的稱謂往往會被冠到主角頭上。

比如老滾系列裡的主角被某一地區的某一種族叫做 「外來者」歷代都有發生。

17樓:劉德華

這群洋鬼子理解錯了,包括很多中國人都沒意識到。

老外這個詞,是熱臉貼冷屁股套近乎的詞。

是表達友善的。

拍馬屁拍到馬蹄子上了,讓洋鬼子不滿了。

——這稱呼,跟老張,老李,小明差不多,在中國人之間,是熟悉了才用的,是表示親暱的。

然而,只跟中國人中的老熟人才用的稱呼,卻用來稱呼根本不熟悉的外中國人,這就是一種賤。

很多人,因為各種原因,想象外中國人都是單純可愛如孩童的,都是如《讀者》裡面的小天使一般,中國人都是狡詐不可信的。

很多中國人對外中國人多了三分熱情,少了五分防備,面對外中國人,一副奴才相。

確不如狗,狗也只跟熟悉的人搖尾巴,這些人,確是不如狗。

乙個國家,當外中國人是外賓,是客人,要高看一眼,厚愛三分,用親暱的稱呼去套近乎,本就不正常。

很多人將外事無小事記在心裡,也不管有沒有道理。

而且這個風氣是自上而下的。

外中國人的要求都要答應,要盡心盡力做好,生怕丟了禮儀之邦的面子,然而對待同胞,卻是另一副面孔。

這種風氣什麼時候能結束?

——洋鬼子不喜歡老外這稱呼,那正好,部分中國人也該收起那諂媚的嘴臉了。

人,得有尊嚴。

18樓:

因為他們當中的百分之99+的人,會永遠是老外,在外面的,總會想融入進去,這種區別的叫法肯定會讓那百分之99+的人不開心。只有那麼不到百分之1的可能可以通過結婚技術金融獲得中國國籍。

然而,如果你叫那不到百分之1的入籍的人老外的話,他們會更生氣,因為他們已經入籍了,你這種叫法,會讓他們感覺到不自在。

最好的叫法就是東北人的叫法了,姐啊,哥啊,妹啊,弟啊,這種的- - ,我比較推薦。

19樓:Jordi

不光是在華外中國人。在外的外中國人也不喜歡。座標歐洲,以前有個女同事,中中國人,三十多了。

喜歡給別人算命,傳閒話,管閒事,揭瘡疤。我乙個大老爺們不願意和她多說話。後來公司來了個會說中文的「老外」。

聽她在公司食堂大聲說出這兩個字以後。走過來問她:"你為什麼叫我們老外?

在這裡你們才應該是老外!"

那效果就真叫乙個震撼。

總體感覺主要的還是乙個"外"字。這乙個字就把人與人之間的距離拉遠了。

20樓:八八六

大多數的時候當著我的麵用老外的人說話要麼不禮貌要麼無知。用老外就代表他們心裡對我有仇,我也沒認識他們,這種人值得理會嗎?反正代表不頻繁跟老外置觸,或者對老外不友好。

最重要是老外這概念不夠具體,就像某個美中國人覺得日本朝鮮中國越南人都差不多,然後老問亞洲人,「東方人是不是那樣吧?」你想象你會對這種人有什麼態度。

也有之外,剛吃完飯有服務員說「這菜給老外桌子上,」那這麼稱呼就是為了溝通方便吧,那就沒問題。

為什麼我們會叫外國人「老外」?

Daniel Zhou 過去我們把陝西人叫 老陝 山西人叫 老西兒 廣東人叫 老廣 我的爺爺奶奶那一輩,把美中國人叫 老美 前邊往往還加個 大 字,大老美 英中國人叫 老英 我也聽過上年紀的台灣人說 老外 老中 老 就是表親切吧。 orgchem saint 我都是叫鬼子。有次跟一德國佬叫鬼子,他很...

「老外」是對外國人的蔑稱嗎?

王不太萌 應該不是吧。在中國,老可以表示尊稱,如老師,老大,老闆,老總等等。老也可以表示親切,如老婆,老媽,老爸,老哥等。所以叫外中國人老外,是叫老了,還是見外了?叫老內?小外?小內?都順口,以後叫老表吧,哈哈哈 丁丁貓 其實按照西方的定義,直接翻譯英文這樣裡理解,肯定讓人火大覺得就是蔑稱 但如果一...

為什麼女生想嫁外國人會被罵,男生想娶外國人就沒人罵?

如果乙個中國男孩娶了白人女孩,按照他們的說法是 為國爭光 嗯 白人女孩就是中國的 光 呵呵,能說出這種話的人當然好似一點都不媚外,光明正大地在中國人面前顯擺自己的洋人老婆大人,順便義正言辭地為自己加封個 為國爭光 的稱號 只是不知道像錢學森,鄧稼先這樣的偉人如果泉下有知會作何感想 是否會感嘆 現在 ...