如何看待github上針對中文的English please專案?

時間 2021-05-31 19:13:07

1樓:LanFly

其實吧,老外不想看中文的,我們可以放到碼雲,你想看英文的就去github,中文的就在gitee,不是就解決語言分類了?手動狗頭

不過話說回來,那個人說話語氣怪怪的,有種命令,天下唯我英語獨尊的意思,你請求翻譯英文可以,多大點事,我也很樂意寫英文的,有人想看,寫日語都行,但我作為中文為母語的人,首選中文怎麼了?

2樓:

同意部分答主的觀點,GitHub應該加個功能了,在使用者建repos的時候選擇分類和語言標籤。

這兩年看到過好多上傳個面試總結,學習資料等等隨便就幾千上萬的star的repo,這其實跟知乎上有些抖機靈的答案獲得幾千上萬贊,認認真真寫答案卻沒多少人關注的情況類似。「汙染」了別人的時間線。

下面是我的解決方法。

拿我的專案

來舉個例子,最開始不太會用GitHub,建repo的時候沒有取消建立README.md的選項,後來就在預設的README.md基礎上用英語簡單介紹了一下這個專案。

後來用的人多了,有部分國內網友建議加上中文說明,畢竟有部分國內網友英語不太好,我就加了README.CN.md,並在README.

md中加上「中文說明」的入口鏈結,鏈結到README.CN.md,在README.

CN.md中加上「English README」的入口鏈結,鏈結到READM.md。

英文說明:

English README

中文說明:

中文說明

這樣,老外們看README.md,國內網友看README.CN.md就可以了。也沒必要支援其他語言,因為英語現在畢竟還是世界通用語言。這樣做,也有利於專案傳播。

說些題外的,僅僅從我在這個專案上感受到的國內和國網路友對待README和issue的態度差別來說,相對而言,國外的網友更願意詳細閱讀README,提issue的時候也更遵守擬定的提issue的規則。為什麼呢?因為我發現我在README裡面寫的配置例子,大多數國內網友要麼想當然地給你省略一大堆配置項,要麼根本不看,然後遇到問題了問你我遇到xx問題,怎麼解決?

國網路友幾乎沒遇到過這種問題。提issue的時候國內網友幾乎全部忽略提issue的規則(這個是英文寫的,但是只有兩三句話,英語4級完全能看懂),而國網路友大多數都會按照提issue的規則寫。有些國網路友還會按照說明去檢視是否已經有重複的issue,因為曾有乙個德國網友說他不太懂issue裡的「泰文」(想當然把中文理解成泰文了),還有個美國網友的issue中引用了另乙個issue,說可能跟這個issue差不多,我點進去看,是國內網友之前提的乙個issue,純中文的。

所以,我建議建repo的時候,可以寫兩份README,乙份英文的,乙份中文的。前者有利於在世界範圍內傳播,後者則是我們的基本盤,說不定哪天你寫的專案就火遍全球了。別怕自己英語不好,我看那個德國網友的英語也是一塌糊塗!

PS:我英語6級裸奔過的,換算成100分制相當於只考了61分。

3樓:

google translate並不能做到信雅達要求這個情有可原,西方技術領先了這麼多年,老外在舒適區待久了,但畢竟你的repo就是給人看的,給人用就讓人看懂是個好習慣,寫個英文文件又不費事。

但不能慣著他們來,最好先寫幾個nb的專案又不給英文readme急死他們。

4樓:灰樹

在我看來這是個好訊息, 至少cs圈中美可以算是五五開站住腳跟了..

題主這樣的說法很容易像傲慢的白人老爺上引, 結合之前美國學校不允許講中文這些新聞, 妥妥的容易引戰啊

需要英文readme有一定道理, 一是計算機術語基本都是英語, 中文表述翻譯肯定支援不了, 更何況很多學術翻譯書自己都是根本讀不通的, 英語理解起來顯然更快..

二是得照顧其他語言讀者, 我在美國交換的時候南韓越南學生就很羨慕我能看我母語的作業系統書, 中國因為讀者體量大, 大多有翻譯件, 他們就沒那麼好運了

但是, 話說回來, 主要的商業開源和個人開發者都會提供中英雙語readme吧, 如果是comment或者其他部分, 看不懂也沒什麼可說的, 至於其他回答者嘲諷的建議學中文, 可能得等到大中華帝國的時候在實現了

5樓:陳瀚可

不要讓你出生的地方,使用的語言,和生活習慣限制了你思考問題的客觀性。

(既然知乎是中國社群, 我就不必要把上面那句話翻譯成英文讓大家都看懂了吧_)

6樓:羅詩亞

伸手黨不限國籍。

遇到這個指令碼開的問題,直接回一句:

We』re open to accept PRs that translate our README into English. You』re welcome to submit one.

再關閉問題即可,禮貌又不失立場。

7樓:顧軼靈

我覺得語言不是最重要的問題,GitHub 更應該想辦法把共享/共建的知識庫(Awesome Lists/開放資料/開源電子書/...)和程式設計專案做一些區分。

8樓:OKok

看了看底下的回答發現這些回答怎麼都這麼「愛國」

GitHub針對中文的English please專案其實完全可以理解,可以從以下兩個方面來解釋。

首先,GitHub誕生的目的就是為了能夠讓全世界的開發者進行無障礙的交流並與世界分享自己的code,從而達到一齊進步的目的。作為此類平台的最基本要素就是要做到無障礙。那麼為了讓全球的人都能夠理解你的release notes和man,使用同乙個語言是必不可少的。

而正是因為英語作為很多國家公認的第一外語和大部分人認可的國際標準語言,GitHub要求/請求各個開發者對自己的code,尤其是那種非常熱門的code進行英文翻譯並不是不可理解。好比如乙個法國的開發者開發了乙個非常熱門的code,可以解決很多以前無法解決的技術難題,但所有的doc都是用法語來編寫的。其他國家的人如果想用他的code就只能自行翻譯。

那麼如果用了英語,既可以解決絕大部分人看不懂的問題,也可以達到GitHub建站的初心,何樂而不為呢?

再者,GitHub作為乙個美國公司要求在其平台上發布的內容需要含有英文也並不無道理可言。如果你要是覺得歧視中文的話,想象一下如果華為不要求他的內部檔案和說明以中文來儲存,而允許以日文或韓文來儲存,這豈不會很奇怪?

總而言之,各位不要總是往國外辱華的方向來想,現在中國在國際的地位相比過去有了突飛猛進的提公升,沒有人和國家會輕易小看中國。很多所謂的辱華事件其實只是我們因為那不幸的歷史而變得過於敏感而造成的誤會。

放輕鬆啦

9樓:「已登出」

這個問題很無理。

你可以要求Github增加乙個標籤:en,這個挺合理的。你也可以開啟google translate,這個也不難吧。你還可以不關心trends,上面有營養的東西也不多。

但憑什麼讓這麼多中國開發者就為了你能看懂用英文寫?你能不能看懂關我屁事?早年我還用過毛子的AXLGrid,全是俄文,我有發郵件給毛子作者說,你必須給我寫乙份中文文件和注釋麼?

還是那句話,誰的專案,誰定規矩。

10樓:柴健翌

英語是程式設計師必備語言技能是沒錯,點進更新看不懂可以理解,但如果不是他們參與的專案,一開始也沒有約定過必須用英語,我們可以理解,但支不支援就看我們心情了,畢竟沒有必要支援你們的強迫症是不是?

如何看待 GitHub 收購 NPM

因為使用者多,微軟不缺錢,目的是收集行業資料,微軟很多軟體都是免費甚至開源的,但是內部都有telemetry,即後台上傳使用者資料,大量的資料不必與使用者掛鉤,也有很大的價值。實際,資料應該是與使用者掛鉤的,參考chrome,每個chrome都會有乙個唯一的ID,至於隱私保護,大概就是不公開收集的資...

如何看待Facebook和GitHub推出的Atom IDE?

真的難用,簡單的乙個跳轉到import的檔案的功能都沒有,jump to import外掛程式裝了結果還是沒用,而且cmd click的跳轉和多游標的什麼設定或者外掛程式衝突了。ESlint功能比一年多前我還在用的時候好太多,可惜該有的VSCode都有了,而VSCode有的很多核心功能,Atom也許...

如何看待微軟收購 GitHub 導致大量使用者逃亡至 GitLab?

村中少年 木有用滴,Github把自身的歷史活動資料2011 2019都開源了,可謂將開源進行到了極致,Gitlab有木有這個魄力捏。 相信權力的自我約束力,不如相信肉包子打狗會回來。只有在沒有反抗質疑和諧穩定的文化圈,人們才會自覺交出權力。可惜西方文化不追求和諧而是追求truth。既然追求真實,那...