1樓:素喃
表明陣營:我不喜歡用以上,第一次看到別人用這個詞很彆扭,總感覺有些「矯情」。
明明很多用以上結尾的內容是一坨屎,卻要用以上這種「文縐縐」的詞來結尾,頗有些狐假虎威的感覺,自己思想和文筆功力不夠,只有靠舶來詞彙顯得自己很厲害?那真的大可不必。
當然也沒有多麼苛刻,你愛用就用,我不會順著網線過去逼著你不用以上
2樓:
日本文化愛好者用得多吧。
看起來確實彆扭,就像本來大家聚在一起聊天,有人說了一大堆話突然用書面語結了尾,破壞了大家輕鬆的氣氛,真的很尷尬。
3樓:
我更喜歡用「如是」,或者祝頌詞。
例如:時綏、順安、順頌春/夏/秋/冬安、XX順安(XX為節氣或月份)等等。
有時也喜歡並用。
如是。大寒順安。
4樓:Lucas Shanghai
如果說「以上」是因為比「說完了」凝練,那麼我覺得可參考「證畢」,說「語畢」或者「完畢」或者乾脆說「畢」。
畢竟中國漢字的「以上」的確不符合說話習慣還會有歧義,從排除歧義的角度來說,說QED或者w5也比「以上」要好。畢。
5樓:修行中的矯健少年
知乎誰先說的不知道,但是辯論的時候有些時候自己說完了。(畢竟有的說的非常好想繼續聽,有的結尾比較突然)說乙個以上示意一下。
6樓:韻神逸
我剛開始一直以為在結束的時候說「以上」是英語「over」的誤譯,如果說「以上」的人知道over還有「結束」的意思就沒問題了,畢竟over既是「以上」,又是「結束」,不能怪人家英語學得不好啊!
對講機通話的時候,不就是每次說完都接個over麼?半雙工,說完over立刻把通話鍵鬆開,要不然其他人不知道該什麼時候接話。
後來看了一些日劇裡有人這麼說,但還是很難接受「以上」。
EL PSY CONGROO
7樓:Evijoker
以上,共勉,諸君武運昌隆,順頌時祺,此致敬禮…感覺都差不多嘛,無非是知乎使用者習慣如此,又不是強逼著你看回答的,不喜歡就遮蔽好了。
話說你們知道打完一大段話之後大力敲回車的感覺有多舒服嗎?就跟以上差不多。醬。
8樓:辣味小丸子
因為很多年前看《境界線上的地平線》,天天就跟著自動人形艦長小姐姐結尾說「以上」
還用過一段時間的jug和tes,不過知道的人有點少玩梗難度較大,以上。
⊙⊙!魔禁第三季都來了,境界線第三季呢?
9樓:洒家有話說
以前不知道,後來學了日語才發現這是日本文化裡在結束時使用的一種形式。要說其他人沒啥用洒家不知道,不過洒家是潛墨化的偶爾使用。
10樓:瘋未覺
我很喜歡用
因為感覺很帥氣
事實上我對用自己用以上的要求還是蠻嚴苛的
只有一口氣回答完的,中間沒有停下來查閱資料的答案我才會用以上。
如果寫完以後發現有地方需要修改,我會刪掉以上。
11樓:
我個人覺得是部分人日劇看多了,還有一部分人是跟風的,看別人寫就想欸我也要寫~
有的文風寫個以上就算了,還有的我只想回您一句:能別裝逼嗎能別裝逼嗎以上
12樓:麻魚
什麼時候開始用就不知道了,只是以前寫郵件的時候會用到,來表達信件的結束部分。
在知乎裡看到大家說以上的時候沒有任何感覺,只是得到了「哦他說完了」的資訊。
前一陣,奇葩說里有個辯手黃執中喜歡以以上結尾,到後來其他人也總是用以上的梗,「以上」可能「火」了一把,自此郵件裡我也就不怎麼用以上了。
13樓:誰也
這個並沒有什麼特別含義……
沒有裝逼的意思,沒有說自己怎麼這麼牛的意思。
只是表示自己寫完主要說的話再強調一下而已了啊……真的不明白為什麼連這個詞語也要被人問和質疑?
呃,現在才知道原來這個「以上」也有如此豐富多彩的含義,長見識了……
14樓:西塔
看《釜山行》裡邊的車長嘰哩哇啦匯報結束後會說「以上」的漢語音(並不造啥意思)~呃,聯想到中國,在對講機裡匯報後說的會是「完畢」,英語國家說的應該是「over」(大概是,我記不太準),感覺這三個詞應該是相同意義吧~
說實話小時候特別流行用同音字寫自己名字,比如叫「~嬌」的,會寫成「~姣」,大概是自己的名字用太久了,總覺得另外的字更高大上,我估計用「以上」的是不是「完畢」或者「—完—」「(完)」用多了,覺得「以上」更高階洋氣一點?
以上全是我瞎猜,哈哈哈。
(完)呃不是,以上。
15樓:円都之僕
覺得完全是日韓文化的遷移。
不,應該只是日語的遷移。
日語會用「以上です」來作為発表的結束語(多為:以上です。ご靜聴韓語中也有同樣的用法(),對應漢字也是一致的。
所以個人對這個用法並沒有特別的違和感,加之微博等圈日文的遷移現象也很氾濫,耳濡目染,習以為常。
當然啦,有些人是習慣了,對於不習慣的人來說其實這些漢字的存在跟一句話裡多出些英文詞是一樣的感覺吧。
語言環境混合的情況下其實也談不上這個現象算好算壞,因人而異吧。
以上。ご參考までに。
16樓:慧小田哲思學
知乎常見有這兩種「文化」:開始是「瀉藥」,答完後是「以上」。
不知道別人怎麼看,我個人是挺討厭的,太矯情了。這兩個「虛詞」對答案本身的質量沒有絲毫幫助。
17樓:綾瀨川夏江
經常寫「以上」或者「就這樣吧」,來答一發。
對我個人而言。
這麼寫是為了告訴我自己,主幹部分已經說完了,再想新增內容就到對應的點裡面去加,而不是直接寫在所有內容後面。(除非要新增乙個全新的點,新增新點直接加大點,或者專門在答案末尾補充)
跟提醒讀者毫無關係。
——結束的時候我沒有必要提醒他們,他們看到下角日期時間的時候就知道已經看完了這個答案。我還特意多告訴一次,那才是真正的多此一舉。
至於那些說這個寫法和某鄰國有關的,
我放棄對他們的吐槽。
——直覺,就算寫That's all,他們也有說法。
——讓他們自己說去。
That's all.
18樓:吃不到的鹹魚
偶爾會在知乎看到以上這個字眼,在釜山行這個電影也看到過,是那個列車長說的。
對這個喪屍片印象很深
因為這是讓我哭成狗的喪屍片
19樓:
喜歡說「以前」的是老革命,經常說「以後」的是企業家。
知乎使用者喜歡結束回答時說「以上」,主要因為....懶得打「以下沒了」。以上
20樓:丁同學
學了十年日語了,從來沒聽說過用這個詞禮貌一說。不知道哪些把知識學夾生的人發明了這個說法……
口語中動不動加入什麼的,日本人也不這樣說話啊,為毛作為中中國人卻用得飛起啊,明明是一群母語都沒學好的人。
21樓:望明月
因為那些使用者崇日,知乎又是個整體上崇日風較盛的社群,這些人就容易表現出自己的習性。而日本人是比較喜歡說以上的。不信你去找找看,知乎十個說以上的,八個都喜歡日本文化。
22樓:
我是做翻譯的,周圍也有很多翻譯同事,沒有人會直接拿來用。因為中文不是這麼用的,別人不懂。像是這類看起來可以直接拿來用,想意譯卻無法用乙個單詞表達,實際拿來會讓人多少有些不懂的詞很多。
口譯時可以直接意譯,不去拘泥什麼美感,筆譯則可以參考其他人是怎麼做的。
像大家都能懂的地方,用用沒啥, 不過不建議在圈子外面說,大家都不知你說的啥鬼,裝給誰看呢。
23樓:W Hostels
簡答:主要為了裝逼。
幾個高讚答案實在矯情...什麼「煞尾語」、「日語結尾語」、「等同於證畢」、「李狗嗨」等等...更加佐證了這些答主的裝逼心理。
原答案:
本人從事出版、翻譯、校譯工作,公司經理是地地道道的日本人。為了回答這個問題,我已經特意向她求證過了,根據日語母語者用語習慣,「以上」這個詞只會用做法律文字或檔案資料結尾。所以,哪個中中國人要是發帖、寫郵件用這個,就只有以下4種可能:
1.裝逼;
2.跟風;
3.日語二半吊子;
4.上述任意兩種或三種全佔。
24樓:
額,這個現象被很多人在「如何優雅的裝」中作為答案提出。日語中確實經常在文章結尾處以此作結。初學日語的用一下暗示自己會點日語,不懂日語的這麼做說白了就是跟風罷了。
漢語中有個成語叫「東施效颦」,足夠解釋這個問題了。—完—
25樓:
只是一種向讀者表明「我已經說完了,你請便。」的訊號,而且相對【致敬】【此致】更平淡。
就像我每次回答前總會檢查一遍每句話的標點符號是否達到了我想要的效果,因為用網路聊天軟體久了我有一種「打完字直接傳送」的習慣,擔心到書面正式表達時也帶有這樣的毛病。
我不知道知乎上最早使用【以上】做結束語的是誰,但既然它已經形成了一些答主在知乎上答題時的書面習慣,說明它是有可取之處的。
對了,我習慣的結束語是這張圖。
26樓:勃格克
我一直以為「以上」就是「此致」的文盲版本……別整個借鑑日語的由頭就為自己的詞彙量匱乏開脫。更何況老一輩日本人也是用此致的,後來的小年輕們不學好,你們也跟著不學好?
27樓:小書童
是不是可以理解為"回答完畢",用香港警察出警時聯絡的話說是"over",用英文說就是"That'all Thank you"
28樓:
「以上」有一種微妙的,但真實存在表示「我說完了,想要徵詢您意見」的感覺。
「完」就顯然沒有這種感覺,「此致」則太過正式了。
29樓:
「以上」是日語口語環境才用的,
所以這個詞語應該屬於舶來詞,
在這種浮躁的網路環境,
文字發表觀點用「以上」結尾,
總是讓我看到一張篤定、稚氣的臉,
用驕傲且略帶輕蔑的眼神看著螢幕,
彷彿在說,
「看你這回要怎麼回答」
「這回你總無話可說了吧」
這畫面栩栩如生,在我腦海裡經久不散…
大概覺得「以上」不僅收住了文,
也收住了別人的嘴吧?
至於相關問題那個「私以為」,我們漢語自古就有這樣用的,倒是沒覺得有什麼不妥,聽習慣了,無非是文墨氣息濃了一點點,讀起來有點淡淡的逼味兒…
30樓:
路人強湊一答!
我第一次遇到「以上」是乙個作者的結束語。我當時不明白,去查了查,還是不勝了了。但是從自己的理解和片段的查閱得到這是乙個形而上的東西。
因為那個作者寫的東西有些文青。「以上」為結束語以後感覺還有意猶未竟的感覺,還有精神層面的東西可以想象。(我當時那麼想的,希望沒人罵我。
認真臉)還有一些莊重感,來增加說話的分量,表示「我」是嚴肅的。
現在想的是也表示話語的責任,這是「我」說的,「我」願意承擔責任!
我也看過知乎乙個妹子回答問題,俏皮的回答。然後,以上。(但是沒有以上,不要被騙了,哈哈。
以後還有分割線)然後,現在說知乎的朋友喜歡用,我感覺這是乙個被大家認可的「標籤」文化。(標籤:寫這個的傻屌找不到那個合適的詞了,拿「我」做個大概)然後,也有其他的意思了,像詼諧啦(在不知道有沒有,哈哈)
在感覺,以上就是以上啊。但還是感覺有點重量的意思!
胡言亂語一番。再見!
你怎麼看待一些不用實名的知乎使用者?
如果我說,不實名只是為了不想受到不必要的干擾,這個你信麼?之前我是不信的,可後來我信了。寧肯不實名來知乎,也不能因為極個別的人而放棄知乎 恩,是真的。 我的真實名字是 曾經用真實姓名作為知乎使用者名稱,但是自從我爹google了我的名字 名字很特殊,谷歌很容易直接就搜到我 發現了我的一大堆資訊之後,...
為什麼有人說知乎的使用者 高階 ?
因為。你名字後面那行小黑字。很多人會把職位什麼的寫上去。對我等站在圈外嚮往圈內的小渣渣來說。這看上去很高階。高階的定義是什麼?知乎裡不過是一群在各自領域將自己擅長的知識拿出來和大家分享而已,這是乙個知識的世界,高階這種形容地位,收入的形容詞在這裡是不存在的。忘掉這些高階低端的概念吧 認真提問,認真答...
為什麼知乎上一些人喜歡強答問題?
在我看來,在知乎回答問題是幫助小夥伴,你問的,我剛好會,就順手寫下了答案,這這個過程中我還能獲得滿足感,知乎活躍度,何樂不為?在知乎,對於答主來說,只要你對某一領域有一定關注度,系統就會推薦相關話題,這一點我很是欣賞,不知不覺中拓寬了自己的知識邊界.對於題主,有些時候你需要的可能不是你想從你想從那個...