分詞做賓補和定語的區別?

時間 2021-06-03 04:28:35

1樓:劉芳

分詞做定語和補語的區別不在於這個分詞本身,而是取決於前面的動詞,這裡謂語動詞是see,感覺動詞後面可以跟復合賓語,所以working是賓補。如果換成另一句子 Bosses prefer the employer working hard, 這裡working hard是定語。至於漢語意思,根據上下文怎麼通順怎麼翻,不應該受成分的影響。

2樓:Li Ye

我覺得即不是賓補也不是定語。

我覺得理解成這樣。I saw (Tom working hard).相當於I saw that Tom was working hard.這個不需要特殊上下文的自然理解。

如果在特定上下文下,也可以理解成定語。

相當於:I saw Tom who was working hard.

不過會顯得好牽強。

我突然覺得,這個問題不該問有啥區別。正確的問題也許是,怎麼判斷是做賓補還是定語。

3樓:王贇 Maigo

就「I saw Tom working hard」這句話來說,我認為 working 是賓補,因為解釋成定語不通順。

當然,二者的界限並不清晰。比如「I saw a boy riding a bike」,其中的 riding 分析成賓補和定語就都可以。不過,兩種分析方法下,句子表達的重點不同:

分析成賓補時,重點在 riding;分析成定語時,重點在 boy。

4樓:zipo

學英語就不需要考慮那麼多,原因如下:

英語就是乙個非常嚴謹、而又非常隨意的一門語言。

嚴謹在於表達意思的時候可能不會有一點點的歧義,甚至有一種合同文最好用英文去編寫的說法。

隨意在於它的用法很隨意,三教九流各種各樣的英文都有。莎士比亞的文風、越獄連續劇的文風、老友記的文風,英中國人的說話習慣、美中國人的說話習慣等等全部都不盡相同。

回到正題,你記住一點就夠了,每句完整的話必須有乙個動詞,它決定這句話的整體含義,且只能有乙個謂語動詞。其餘的動詞要麼是從句中出現的,要麼是不定式to後面跟的原型,再不然就是做主語或賓語的動詞的動名詞形式(分詞形式)。

而你提到的分詞做定語這個,這是典型的中國式英語,不需要考慮那麼多,這些只是中國語法老師總結出來教給中國學生的一些所謂的規律。

我覺得應該把我們的工作重心放到如何去想法設法地去重複我們學過的句子,去用我們自己的話去使用這些句子。

聽、說、讀、寫全部都是重複,不是嗎?

名詞性從句和定語從句的區別以及各自詳細的解說?

江小律 看完各位做個小總結,有錯的地方還請指正 區分定語從句和名詞性從句小總結 有沒that,是否同位,去從句後完整嗎 1.有that的去掉that完整的是名從,不完整的是定從2.直接解釋先行詞的是名從 同位語從句 連線詞充當成分的是定從3.除去從句,名從不完整 除同位外 定從依然完整 blatey...

英語中過去式和過去分詞的區別是什麼?

offfarmworkers 看例句1 A I open the door.B I am open the door.A 語法上沒毛病,但現實中很少會有人這麼說話,這麼寫文章的,因為這句話的資訊量基本為零。如果兩人說話,你冒出這麼一句,外中國人大概率會把你當精神病,雖然詞形和句子結構都沒毛病 你說你...

大家覺得做B端客戶和C端客戶最大的區別是什麼?

查無此人 B端 Business,重群體需求,更關注業務流程。C端 Consumer,重個體需求,更關注使用者使用感受。設計方面 B端更強調資訊的有效傳達,快速定位內容解決問題。C端更考慮美觀度,吸引使用者注意力,追求設計趨勢。改版方面 B端開發團隊協作性強,強調規範 C端更新迭代快,小步慢跑快速迭...