為什麼我們的英語發音和外國人不一樣?

時間 2021-06-02 06:14:36

1樓:燒紅天

英語也有很多口音,並沒有什麼標準口音。光英國乙個就有n多個口音,倫敦周圍的,英格蘭北部的,還有蘇格蘭愛爾蘭的。更別說美國,土澳,紐西蘭。

各種地方都有不同口音,發音各不相同。這種情況下我覺得中國的口音也沒啥。所以你這個問題問的可以說很抽象了。

2樓:九微火

樓主我權當你是在拿以母語為英語的外中國人來比較。

很多中中國人讀英語,看似好像每個單詞都讀得很標準,但連起來就怪怪的。很大一部分原因是因為子音。

一,漢語沒有濁子音。你可能會說,這不放屁嗎。然後就開始念起來八百標兵奔北坡。。。

停停停!誰跟你講漢語中的b是濁子音了,那是爆破音,就是不送氣而已。跟英語中的b不一樣。

啥,你不信?那就去查spend的音標,你會發現它的音標/spend/有/p/可是卻依舊不發送氣音,此時它發的音就是漢語的b。

同理,還有d,t,g…

二,r像r這個音漢語和英語也不一樣,具體見音訊,這個我敘說不來。

三,連讀習慣

連讀習慣在口語中非常重要,要不然你都聽不懂英中國人在講什麼,英中國人也覺得你說得怪怪的。像far away這個短語,本來在英式英語中r作結尾基本不發音,但如果下乙個單詞是原因的話,就會髮像美中國人的r的音。

其實還有很多比如l舌頭的位置等等,總得來說就是要注意細節。多聽多讀就會很快提高口語。

3樓:陳英俊

發音部位不同,不同的語言發音的肌肉群組不同,當你的肌肉已經有了自己母語記憶的時候,很難糾正,所謂語言天賦其實就是那些人有很強的肌肉模仿能力。

4樓:童心未泯辣媽咪

口腔發音習慣不一樣,中文的前鼻音後鼻音兒化音也未必每個人都能發好。更何況還有舌頭所在的位置,肌肉是有記憶的,長時間一種發音習慣之後的肌肉要適應其他的位置是很難得,要特別的訓練。

英文裡面所有的th,都要把舌頭伸出給牙齒咬,這個就是絕大多數人都不知道的。the,mother,father, 要伸出來才對,光是這乙個習慣養成了,口語就甩其他人幾條街了。

5樓:笑得有點兒野

1.為了減輕大腦的記憶負荷,語言中用來區別意義的聲音必須少。人類能發出的聲音不下數千種,能表達的概念有數萬種,如果每乙個不同的聲音都對應著一種不同的概念和意義,那麼人腦會崩掉的。

因此,語言只能允許極少數用來區別意義的聲音,這些聲音稱為音位。拿英語來說,英語一共只有44個音位。

2. 在1的前提下,嬰兒的大腦會在出生後的6-10個月內,形成TA母語的音位特徵,同時排除那些不屬於母語音位的特徵。這樣一來的結果是,人們逐漸只能聽出和發出在母語中有意義差別的發音,而對沒有意義差別的聲音區別辨識度很低。

心理語言學家史蒂芬·平克在他的大作《語言本能》中舉了這麼乙個的例子:「2023年 11月 4日抵達日本的時候,日本語言學家山梨正明( Masaaki Yamanashi)見到我的第一句話就是:「我們日本人非常關注柯林頓的勃起(erection)。

」(其實他想說的是election(選舉))之所以鬧出笑話,是因為很多日本人區別不出「/r/」和「/l/」,而這又是因為這兩個音在日語中是不分的。

6樓:

受母語發音影響很大,你仔細觀察會發現南方人和北方人說英語的口音就是完全不一樣的。你習慣了一種語言的發音以後,再學新語言也會潛意識地用自己母語的發音系統去拆分解讀模仿

為什麼我們會叫外國人「老外」?

Daniel Zhou 過去我們把陝西人叫 老陝 山西人叫 老西兒 廣東人叫 老廣 我的爺爺奶奶那一輩,把美中國人叫 老美 前邊往往還加個 大 字,大老美 英中國人叫 老英 我也聽過上年紀的台灣人說 老外 老中 老 就是表親切吧。 orgchem saint 我都是叫鬼子。有次跟一德國佬叫鬼子,他很...

如何快速學會英語?和外國人交流。

盟友英語口語 1 CUT OFF WORDS.This is something native English speakers often do.It s casual and not too professional.But it s conversational and natural sou...

如何教外國人準確發音自己的名字?

大檸檬私塾Justin 教歪果仁準確發音不是一件容易的事,而且還得看人 對方的語言模仿能力,還有 君 名 語言能力這點不用解釋了吧?有的中中國人學外語發音快,有些則慢些,最終效果也差些。而每個中文名字對於歪果仁的發音難度都是不同的。比如我媽喜歡的 鄧麗君 這個名字,它就沒有那麼難,因為說英語的老外會...