這句話有語法錯誤麼 求大神看看?

時間 2021-05-30 03:45:02

1樓:秦大川

沒有錯誤。

aim在作「目的在於…」解時接動詞不定式或「at+動名詞」均可, 只是to do的形式在美國更多用些,而at doing的形式在英國更多用些。

2樓:小翻譯倌

study 學習,不可數名詞,用單數。其他沒什麼問題。prevent…from…中的 from 可以省略,所以見到 prevent sth doing…,要知道怎麼回事。

有答主提到後面的兩個不定式小品詞 to 都加上,大可不必,因為省略了不會引起歧義。

3樓:筱曉

The notice aims to protect students' eyesight,tomake sure they focus on their studies andtoprevent them from becoming addicted to the internet and online games

我揣測這意思……「確保他們集中注意力在學習上」也是「notice」的目的之一?那我覺著to不能省?

4樓:英語搞簡單

你好呀,

The notice aims to protect students' eyesight, make sure they focus on their studies and prevent them from becoming addicted to the internet and online games.

這句沒有問題的,我簡單幫你拆分你就懂了。

The notice aims to(protect students' eyesight),(make sure they focus on their studies) and (prevent them from becoming addicted to the internet and online games.)

這三個粗體部分其實就是" A,B and C" 結構。

5樓:杜木櫻

呃呃呃,這句我看不粗來,倒是上一句我覺得有點問題,the Ministry ……前應該加乙個which改為關係分句,畢竟前面句子完整了

我可能見得少,按照自己所學說出來,後一句我沒看出來。。。。(本回答可手動忽略)

編譯正確的程式必然不包含語法錯誤,這句話對嗎?

郭增瑞 在編譯器上執行下列程式,看有什麼錯誤,給出正確的程式 include int mian Code Diy 語法錯誤,無法識別的句子結構。特定編譯器的語法識別具有一定範圍,超出其識別範圍的無法識別,通常會進行報錯處理。如果可以對編譯器的語法識別進行擴充套件,原來無法識別 錯誤 的程式也可能正確...

下面這句有無語法錯誤,如何改,bristles falling out能否做同位語或定語從句的先行詞?

arco 原句 The processing technology is specially optimized to prevent bristles falling out,the common problem existing in other brand bristle hairbrushe...

「受到了深深地針對」有語法錯誤嗎?

Folinic 受到的東西只能是名詞所以你大前提搞錯了 舉幾個不能當動名詞的例子 受到說 受到看 受到扔,都是語法不通的但是受到面談 受到接見 受到拋棄是合乎語法的,因為這些詞可以名詞化 針對 在這裡是名詞,所以受到了深深的針對沒有語法錯誤,但是受到了深深地針對就有語法錯誤了 也許會有人覺得 針對 ...