口音多影響學一門語言?

時間 2021-05-11 15:28:04

1樓:

作為乙個芙蘭人有話說。

無論是學普通話還是英語還是日語,永遠分不清n和l。

前段時間剛剛意識到我Many一直讀成manly,nine一直讀成line。

日語也是,なら這個詞發音特別痛苦,あなた一直也讀成alata。

努力去糾正的話,發音能發對,可是聽別人讀還是分不清。

也許是本身就沒有語言天賦吧。

2樓:Yuli

真的「學」其實是是不影響的…口音跟你背單詞記語法張嘴說又沒什麼關係。關鍵是學語言的目的吧。如果只是為了閱讀或者研究文字本身,那麼口音完全不會有任何影響。

但是稍微再走遠一點,如果學這門語言是為了唱歌(不管是業餘還是專業),因為發音其實也是在構成藝術表達效果上起一定作用的,所以口音還是比較重要(當然你覺得我自己唱唱,聽的過去就行)。

但是大部分人學語言最高目標都是為了最後能實現交流,只是交流程度深淺不同而已。那就是另外一回事了。

交流能成功的條件之一是能互相聽懂,如果發音不對/口音很嚴重的話會導致交流初期有困難,但是其實相處久了都是能聽得懂的。對母語者來說口音對理解不構成特別嚴重的問題。但是對這門語言的後天習得者來說可能就比較難了。

沒有口音的優勢可能就是一開口說話別人就能聽得懂,不用跟陌生人糾結很久吧。(比如在商店裡買東西)

但是如果因為自身口音的問題,導致自己聽力難以進步,那就不太好了。不過母語使用者群體內部本身也有各種各樣的口音,互相聽不懂的情況也有(方言嘛),所以盡量往官方語言上靠總是沒錯的,能夠被理解的可能性最大嘛。

口音還有可能影響的就是別人對你的看法了。因為聽起來總是不一樣的。不管對母語者還是後天習得者來說,有時候聽起來「好玩」/「奇怪」(非惡意)是正常的。就要看自己的態度啦。

另外關於那些很難發出來/區分的音,我覺得最重要的是要知道有這麼乙個語言現象在,並且不斷地努力去跨越自己的生理條件限制。有口音其實沒什麼,重要的是要認識自己有口音這個事實,然後根據這個情況和自己的目的變通吧。最簡單的比如說我知道自己有口音,那和陌生人說話的時候就比平常慢一點、大聲一點。

3樓:哎喲喂呀亮哥哥

有兩個同事,屬於一類人,都是學英語學得沉浸在自己的世界裡,口音重的一比,除了他們自己知道自己說的是啥,其他人沒人能聽懂,英語對話訓練,他能聽懂你的英語,但是你聽不懂他說的,練個毛線啊,哈哈哈哈

4樓:有贅肉的腹肌男

口音真的不是嚴重的問題啊,頂多難聽

所以我說沒事噴什麼zly嗎,人家好歹被Dior請去做宣傳,然後就有一些抓住黑點不放的人往死裡黑。然後,然後就沒有然後了我偏題了。

還是那句話,口音不是嚴重的問題。

5樓:「已登出」

瀉藥口音問題會有些許影響這我承認但是不至於那麼嚴重拿英語舉例子中國人上過學的都學過英語

從小到大可真正拿出來說的不多

十個裡能有乙個拿得出手的(口音語調)就不錯了中中國人的英語大部分還是停留在紙面上會考試能答題能做對分數考的賊高你能說他這門語言學的不好?這是我們的優勢相對來說也是我們的短板 (所以要加強聽說)

總的來說如果不是興趣使然,是工作考試要求,或者是日常交流確實要用,那麼仔細的扣語音

沒太大必要中國人,考試嘛你把那個題做對就行了。

學一門技術還是學語言?

KisekiRoyalNavy 利益相關,本科雙一流管理學專業,正在準備跨考語言學碩士,一外英語小初高12年 二外修了大學的法語課程 三外在上海塞萬提斯學院學了西語 四外日語一直是自學的,前一陣子通過了語言學校面試,今年十月正式去日本留學。先上結論,不建議將語言作為唯一專業進行學習,除非真心熱愛這門...

把一門語言當做母語來學,和把一門語言當做外語來學,有什麼不同?

西日韓留學呂老師 肯定不一樣,這就是說為什麼海外語言學校語言環境有的話,你學起來會容易很多,就是因為你再把語言在這種語言環境下,是當成母語來時刻的來應用和訓練的,並沒有什麼其他語言來進行干擾。但是你在國內,如果按照二外的方式,你還有其他的語言來進行幫助,並且生活當中你也不會使用。所以說就是你用母語來...

何種因素決定一門語言的外語口音中用哪一音位替代源語言對應音位?

王贇 Maigo 題主使用的國際音標有很多是不對的。先放正確的分析 theater t 日式英語中 變 s 變 i 變 a 得到 si.a.ta 然後 s 在 i 前變成 a 在詞尾被加長,就變成了 i.a.ta 中式英語中 變 s 變 e 就成了 se.t this s 日式英語中 變 z 變 i...