1樓:踏浪
火車馬上到站了,火車立刻到站了,這兩句應用在不同情況,比如說再等等,火車馬上就要到站了,是被動的等待,而說再等等,火車立刻就要到站了,意思可能是火車被督促過,火車是被動的。有的情況兩個詞隨便可用的,你馬上過來一下和你立刻過來一下,意思就沒多大區別。
馬上常用來強調說動態,馬上去做,行為形式明顯。立刻側重於表達靜態,立刻去辦,意識態度強烈。
2樓:蜃樓城少主
《現代漢語詞典》第7版
副詞「立刻」和「馬上」都表示「動作行為發生時間距離另一時間接近」,所以詞典中兩個詞經常互釋,在句法上都可以出現在主謂之間,在不少場合可以互換而不影響語義,如:
這件事我立刻去辦妥——這件事我馬上去辦妥
實際上,「立刻」和「馬上」在語義上有很大區別。
「立刻」和「馬上」都表示動作與時間的接近性,但是「馬上」在「接近性」方面有模糊性:
表示動作行為時間跨度小、持續時間短的時候用「立刻」,表示動作行為時間跨度大、持續時間長的時候只能用「馬上」。
也就是說,「立刻」偏向時點,「馬上」偏向時段,時點相對精確,時段相對模糊,時段包含時點(「馬上」包含「立刻」),所以「馬上」更常用,能用「立刻」的基本能用「馬上」,但是多數只能用「馬上」的不能用「立刻」替換,如:
1、√冬天過去了,春天馬上就到了。
×冬天過去了,春天立刻就到了。
2、√老爺子馬上八十了。
×老爺子立刻八十了。
3、√他馬上就畢業了。
×他立刻就畢業了。
話說飯店服務員總是說「馬上好」不說「立刻好」,這都是套路啊!
3樓:微言大義的翅揚
語義上沒有本質區別。
以及,題主聽過「立馬」這個說法嗎……
「立刻」+「馬上」。
但是在使用上……「馬上」更常用,而「立刻」更頃向於只出現在祈使句中。
我馬上到 √
我立刻到 √?
馬上去辦 √
立刻去辦 √
日劇和韓劇在風格上有什麼區別?
Clear dream 比起韓劇,我更喜歡日劇。前者都是高富帥瑪麗蘇劇情,而後者卻是小人物,大故事。撇開對於文學作品造型的欣賞,韓劇和日劇的區別就在於韓劇它是在所有人眼中閃閃發亮的你,卻唯獨看上了我。日劇是在所有人眼中平凡而又渺小的我們,卻在彼此的眼中閃閃發亮。 Hero 看過日劇也看過韓劇。怎麼說...
辣根和山葵口感上有什麼區別?
口味上差不多。口感上,辣根主要是辣,然後是嗆,不怎麼上腦。山葵主要是嗆,然後是辣,容易上腦。觸感上,辣根會像山椒一樣,放舌頭上去,會感覺舌頭被麻掉,山葵貌似沒這種感覺 或許我沒真正地吃過山葵醬,畢竟比較少關注 以上純屬個人意見,至於吃下去的是什麼,往往只有進貨的人知道,甚至只有供貨的人知道。我自己也...
請問 和 在意思上有什麼區別嗎?
Noah 首先第一句話這種 形 雙重過去式用法極其小眾,在日常生活尤其口語表達中幾乎聽不到 或許在某些方言中還存在 比如我們會說 楽 但絕對不會說 楽 切入正題,據 與太郎 提供的原文専門家 徐福村周辺 調查 進 結果 徐福 故居 當時 造船場 多 遺跡 見 1985年徐福村 名前 正式 復活 重新...