能否把佛經翻譯出《聖經》的味道,把《聖經》翻譯出佛經的味道?

時間 2021-05-07 07:36:47

1樓:Intercalaryland

如是我聞:太初有道,與神同在,道即是神。與神同始,謂之太初。神之所造,謂之造物,諸物莫能外者。

所謂生命,亦神所出。雲,生命於人,若光明之於世間者。光明普照,猶有黑暗者,以其不受光故。

乃如是,有證人自神出,名約翰,以證光明故,欲取信眾人。所謂證人,乃以身證道者,非光明者自身。所謂光明,乃真光之光者,故能普照世人。

神乃真光,常在世間。世間皆由其所造,而不知其玄妙者。

2樓:iiii

3樓:宋宋宋

擁有智慧型、勇氣、佛法,這世界上的一切的男人喬達摩悉達多,在往生極樂之前說了一句話,讓全世界的人都湧向了印度。

「想要我的寶藏嗎?如果想要的話,那就到印度去找吧,我全部都放在那裡。」,世界開始迎接「大菩薩時代」的來臨。

4樓:最後一諾

西域大秦景教經卷《序聽迷詩所經》:

天尊當使涼風向一童女,名曰末豔。涼風即入末豔腹內,依天尊教。當即末豔懷身。

為以天尊使涼風伺童女邊,無男夫懷妊。令一切眾生見無男夫懷妊。使世間人等見即道,天尊有威力。

即遣眾生信心清靜回向善緣。末豔懷後產一男,名為移鼠。

聖經分為不同版本。

題主所問的聖經味道,指的是這種麼?

5樓:遠古的奧利奧

「我們必須清醒的認識到:堅定不移維護耶和華權威、維護摩西先知核心、維護和貫徹彌賽亞負責制,是以色列人富強、以色列民族復興、上帝子民幸福、強大的根本保證。」

「有了摩西先知新時代「十誡」思想,回歸迦南之地的偉大事業就有了攻堅克難、戰無不勝的指南。摩西先知針對以色列人所面臨的實際困難,提出新要求、作出新部署,謀劃實現回歸迦南之地奮鬥目標的巨集偉藍圖,全體以色列人必須團結在以摩西先知為核心的彌賽亞周圍,不斷開拓進取,為盡早實現回歸迦南之地的戰略目標而不懈奮鬥。」

「但是我們也要清醒的認識到:一小撮走金牛偶像路線當權派,時時刻刻在試圖挑戰摩西先知的最高尊嚴,挑戰『十誡』立約的無上正確性,這是非常需要警惕的,我們肅清金牛偶像崇拜流毒的工作依然任重道遠,在下階段工作中,我們必須把警惕和防範對耶和華信仰動搖的問題作為關係以色列人信仰安全的戰略任務抓緊抓好。」

6樓:第一大宗師

聖經:『將身體獻上,當作活祭。』羅馬十二章一節。

佛教大德是這麼翻譯的:

這花和尚也真是乙個草包。我要是翻譯,就八個字:捨身飼虎,割肉餵鷹。

7樓:劉葉麗

1.若仔細研究中中國人翻譯經書的歷史真相,你會發現,佛經的幾次大規模翻譯都是集合了整個國家的全部力量,才得以實現的,不是幾個人就能輕易完成的。故而佛經翻譯的非常好,更恰當地說是絕對完美。

2.相比之下,聖經的翻譯就差了許多。即使是古蘭經,翻譯的也非常好,可以說是完美。

8樓:邪心魔佛

欲化佛經為所謂聖經,須

殺死佛經的慈悲,

抹去佛經的人性,

抹殺釋迦的人性,

粉碎佛經的功德,

破壞眾生的平等,

不再有普渡眾生,

安上宿命的枷鎖,

造謠末日的邪說,

製作原罪的陰謀。

(我能想到的就是這些)

佛經就會朝聖經的方向去了,

反之亦然。

9樓:智慧型女神阿庫婭

不能。佛教唯一真經《阿含經》的風格就是解構主義和樣本羅列,我覺得正常人類除非是不懂裝懂不然是寫不出這麼詳實的經書的。其實《阿含經》也可以作為一本歷史書,反映了當時的印度人如何求道,只不過掩蓋在悉達多的無數重複嘮叨之中。

10樓:

淨土彌陀蒙度贊

三世諸佛深敬嘆,釋迦不問已自說,真如自性蒙依止,三皈慈悲阿彌陀。

一切善眾至誠禮;一切慧性稱讚歌;一切含真盡歸仰;蒙佛接引離娑婆。

難尋無及正真如,方便莊嚴常寂光,於諸光中為極尊,於諸正覺為佛王。

常居無上真法界,光威盡察有界疆,自始凡聖皆得見,因以應身各顯相。

惟獨涅槃清淨德,惟獨佛智無上悟,惟獨不轉儼然存,眾善生心無所住。

我今一切念佛願,嘆彼妙樂照此國;釋迦牟尼為世尊,廣度苦界救無億。

真如盡顯空有妙,大普耽苦不辭勞,願度群生無邊業,善啟自性得無繇。

菩薩端在佛右座,其座復超無量高,彌陀願彼乞眾請,降筏使免火江漂。

彌陀是我等慈父,彌陀是我等聖主,彌陀是我等法王,彌陀能為普救度。

彌陀佛智助諸羸,諸目瞻仰不暫移;復與枯燋降甘露,所有蒙潤善根滋。

彌陀方由釋迦說,我嘆慈佛海藏慈,無上覺及真如性,清凝法耳不思議。

11樓:Chiu Jiunnherng

1太初之時、上帝創造天地。

2地乃虛曠、淵際晦冥、上帝之神、煦育乎水面。

3上帝曰、宜有光、即有光。

4上帝視光為善、遂判光暗。

5謂光為晝、謂暗為夜、有夕有朝、是乃首日。〇

6上帝曰、宜有穹蒼、使上下之水相隔。

7遂作穹蒼、而上下之水、截然中斷、有如此也。

8上帝謂穹蒼為天、有夕有朝、是乃二日。〇

9上帝曰、天下諸水宜匯一區、使陸地顯露。有如此也。

10謂陸地為壤、謂水匯為海、上帝視之為善。

11上帝曰、地宜生草、蔬結實、樹生菓、菓懷核、各從其類、有如此也。

12地遂生草、蔬結實、樹生菓、菓懷核、各從其類、上帝視之為善。

13有夕有朝、是乃三日。〇

14上帝曰、穹蒼宜輝光眾著、以分晝夜、以定四時、以記年日、

15光麗於天、照臨於地、有如此也。

16上帝造二耿光、大以理晝、小以理夜、亦造星辰。

17置之穹蒼、照臨於地、

18以理晝夜、以分明晦、上帝視之為善。

19有夕有朝,是乃四日。〇

20上帝曰、水必滋生生物、鱗蟲畢具、鳥飛於地、戾於穹蒼。

21遂造巨魚、暨水中所滋生之物、鱗蟲畢具、羽族各從其類、上帝視之為善。

22祝之曰、生育眾多、充牣於海、禽鳥繁衍於地。

23有夕有朝、是乃五日。〇

24上帝曰、地宜生物、六畜、昆蟲、走獸、各從其類、有如此也。

25遂造獸與畜及蟲、各從其類、視之為善。〇

26上帝曰、宜造人、其像象我儕、以治海魚、飛鳥、六畜、昆蟲、亦以治理乎地。

27遂造人、維肖乎己、象上帝像、造男亦造女、

28且祝之曰、生育眾多、昌熾於地、而治理之、以統轄海魚、飛鳥、及地昆蟲。○

29上帝曰、予汝所食者、地結實之菜蔬、懷核之樹果、

30亦以草萊予走獸、飛鳥、昆蟲、生物食之、有如此也。

31上帝視凡所造者盡善、有夕有朝、是乃六日。

1天地萬物既成、

2七日上帝工竣、乃憩息、

3是日上帝畢其事而安息、故以七日為聖日、而錫嘏焉。

4-5耶和華上帝既造天地、其畧如左、始造之日、野不生草、不植蔬、耶和華上帝未降霖雨、其時耕作、尚無人也。

6於是霧由地出、以潤土壤。

7耶和華上帝摶土為人、噓氣入鼻、而成血氣之人。

8有田於埃田東、乃耶和華上帝所樹者、以所造之人置於其間。

9耶和華上帝使地生木、食可適口、觀可娛目、當囿之中、有生命之樹、亦有別善惡之樹。

10埃田有河、流入於囿、可資灌溉、中分四支。

11一曰比遜、瀠洄於哈腓拉、其地產金、

12其金最精、亦產珍珠、碧玉。

13二曰其訓、環流於古實、

14三曰希底結、流於亞述東。四曰百辣。

15耶和華上帝挈其人、置埃田囿、使之栽植、使之防守、

16命其人曰、囿之菓實、任意可食、

17惟別善惡之樹、不可食、食之日必死。〇

18耶和華上帝曰、不可使夫人獨處、必造一相助為理者。

19耶和華上帝摶土為走獸、飛鳥、率之至亞當前、視其稱以何名、以亞當所稱之百物、而其名乃定。

20亞當於六畜、飛鳥、走獸、各命以名、惟亞當無相助為理者。

21耶和華上帝乃令亞當酣睡、取其一脇骨、彌縫其肉。

22以所取之脇骨成女、率至亞當前。

23亞當曰、是為我百骸中之一骨、全體中之一肉、彼由男出、必稱為女。

24若是人可離父母、膠漆其妻、成為一體。

25亞當與妻並裸、亦無愧焉。

1耶和華上帝所造生物中、莫狡於蛇、蛇謂婦曰、囿有百樹、上帝豈語於雲、勿食乎。

2婦曰、囿樹結實、我俱可食、

3惟囿之中、有一樹焉、上帝命毋食、毋捫、恐陷死亡。

4蛇曰、汝未必死。

5上帝知食之之日、爾目必明、能辨善惡、彷彿上帝。

6婦視其樹、食可適口、觀可娛目、能益智能、使人生慕、故耶菓食之、亦以奉夫、夫亦食之。

7二人目明、自知裸體、遂編蕉葉為裳。

8日昃涼風至、耶和華上帝遨遊於囿。亞當與婦聞其聲、匿身樹間以避之。

9耶和華上帝召亞當雲、汝何在。

10曰、我聞爾聲於囿、以我裸故、畏而自匿。

11曰、孰言爾裸乎。我命爾勿食之樹菓、爾乃食乎。

12亞當曰、爾以婦賜我、與我為偶、婦子我菓、而我食之。

13耶和華上帝謂婦曰、爾何為耶、婦曰、蛇誘我食之耶。

14耶和華上帝謂蛇曰、爾既為此、較之六畜百獸、必更見詛、爾必腹行、畢生食塵。

15我以生釁之心、置爾與婦之衷、爰及曲裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵。

16謂婦曰、我必使爾懷妊劬勞、產育維艱、爾必繫戀於夫、夫為爾綱。

17謂亞當曰、既聽婦言、食我所禁之樹、故土緣爾見詛、爾畢生鬱伊、食其所產。

18土將叢荊棘、汝所食者、惟田之蔬、

19必汗流浹面、庶可餬口、逮歸於所出之土而後已。汝身乃土、死則返其本焉。

20亞當名婦曰、夏娃、以其為群生之母也。

21耶和華上帝為亞當及婦、作皮衣衣之。○

22耶和華上帝曰、人能別善惡、彷彿我儕、恐其舉手、亦折生命樹、食之而永生、

23故遺其人出埃田宥、以及栽植所自出之土、

24遂逐之出、於埃田囿東置 [口氷]、與焰劍、指揮莫定、以防範生命樹之途焉。

——聖經委辦譯本

↑返回頁首

12樓:楊程程

這問題,古人早有答案:

「……天尊見眾生如此憐愍,不少諫作好不依。天尊當使涼風向一童女,名曰末豔。涼風即入末豔腹內,依天尊教。

當即末豔懷身。為以天尊使涼風伺童女邊,無男夫懷妊。令一切眾生見無男夫懷妊。

使世間人等見即道,

天尊有威力。即遣眾生信心清靜回向善緣。末豔懷後產一男,名為移鼠。父是向涼風。有無知眾生即道:若向風懷妊生產,……一切眾生甘伏據,此天尊在於天上,

普署天地,當產移鼠。……」

你看,中西合璧吧……

13樓:竹外一枝斜

這只是文字的排列組合罷了,看上去都很好。但這都不重要的,重要的信心的問題,道佛儒講究後天的自我修煉,或融入自然任我所行,或日三省吾身揚長避短。但這樣真的好嗎。

人類能做到嗎。聖經講罪,無法完成自我救贖。只要信,那麼就意味著死亡只是永恆的開始。

14樓:樸白諾

1.1起初世界混沌無光

1.2聖觀世音菩薩眼中顯出日月

1.3大自在天從聖觀世音菩薩額頭生出

1.4梵天從聖觀世音肩出

1.5那羅延天從聖觀世音心中出

1.6大辯才天從聖觀世音牙中出

1.7聖觀世音菩薩說,要有風,於是從口出風天1.8聖觀世音想,一切眾生都要在地上走,地天就從他臍中成了。

1.9後來,水天從聖觀世音菩薩腹中生

1.10各種天王都從聖觀世音菩薩身上出

1.11聖者觀世音菩薩告訴大自在天,在未來末法時代,哪些眾生會說你是萬物的主宰。能生一切眾生

1.12那時的人們會被蒙蔽了雙眼,失去菩提心,又愚蠢又迷茫。

1.13他們會說,一切世界有情無情都是從你身上化出的。

翻譯自佛說大乘莊嚴寶王經

在 one of the most 的中文翻譯出現之前,漢語裡有 最 之一 的說法嗎?

搜狗輸入法 嗯。乙個看似簡單實則複雜的問題 如果狹義來看,專找 最 之一 的句子,那麼答案比較傾向於 沒有 根據葉國華先生的研究,最 之一 的句式確實是受外語影響產生 他的結論是,該句式在上世紀三十年代時還尚未產生,四十年代有少量使用,解放後逐漸走入日常生活 其中,以1945年謝蘊貞先生翻譯的 物種...

現代的人翻譯文言文真的能完全的翻譯出古人所表達的意思嗎?

首先,白話可不是 近代誕生的產物 這個詞怎麼讀起來這麼怪,誕生 和 產物 恐贅餘 題主應該是普通話母語者吧,亦會犯如此錯誤,而我理解時,也差點因此產生問題。何況今人與古人呢? shink 訓詁學了解一下?你這問題不是現代才有。文人們要對前人的文字好好研究一番,以免領會錯誤。幾百年後 大概 文人們又要...

「獸人」(orc)這個詞彙是怎麼怎麼翻譯出來的呢?

Sunflower 是的,這是個瞎翻 老托明確寫過乙個翻譯指南,要求orc音譯 而goblin才是應該意譯的那個詞 而且goblin也不應該被譯為獸人,但是實在是積重難返 趙宇 不知道是什麼東西發出這種臭味,山姆說 這好象是 那種,算了,我不想說。我打賭這是半獸人住的地方,裡面的東西大概堆了幾百年。...