是什麼讓 「Remember, no Russian」 這句台詞如此經典?

時間 2021-05-31 10:17:48

1樓:韋禕

第一次玩到那關一開始因為怕漏了什麼劇情,在跳出提醒的時候想了想就沒有管,還是進了。

一開始沒發現啥,玩到一半就開始感覺那種無法控制的生理不適,然後有點那種《嫌疑犯X的獻身》中那種把靈魂嘔出來一般的感覺。那種嘔吐感比吃壞肚子要嚴重多了。

我覺得這句話能被記住就是因為給人的刺激太大了,之前的遊戲極少有這種如此有爭議的片段,尤其自己還是作為劊子手這樣的角色的。

2樓:maxiners

你們都過分解讀這句話了,這句話其實沒什麼內涵。就好像星爺大話西遊你看他好像一直狗一樣。很自然會說出這句話。

它被玩家所津津樂道甚至有玩家專門研究這句話的本質原因就是因為倆字------盜版。原因就這麼簡單。懂我意思的人自然會明白我所要表達的意思。

還有不要誤解我的意思,我沒有站隊任何正版玩家或盜版玩家。

3樓:貝狄威爾

因為其實大部分玩家英語水平不會高到記住遊戲裡的其他經典台詞……而「Remember,No Russian」明顯印象深刻。

就好比提起使命召喚1(忘了是原版還是聯合進攻了)能記住的也就一句「For mother Russia」

稍微偏個題

紅旗迎風飄揚,無數人倒下了,無數人舉起來接著衝鋒,我所見的使命召喚中最感人的場景之一。

4樓:孟嘗

這句台詞是除了不知道誰喊的:rpg!以外最帶感的了,主要rpg喊得太多,所以在我心裡排在這句前面。不過馬卡洛夫說這句話的時候那個語氣真的很能代入場景。

5樓:我是乙個人在戰鬥

說點稍微題外的,比起NO RUSSIAN,我認為The enemy of my enemy才是COD6裡最經典的台詞和關卡名稱。

6樓:Final

當一句簡短的雙關語配上一場遊戲史上頗具爭議但震撼無比的演出放在一起後,就火了

台詞經典,往往不是因為back.有多美妙,是因為所在語境賦予的力量,比如終結者的I will be back.

7樓:superflyer

個人感覺這句話之所以這麼經典,是因為這個遊戲經典,當年是取得了打破紀錄的銷量,獲得了極高的評價。

而這句話作為這一代作品最具爭議性,對玩家最有衝擊力的關卡的名字,不成為經典才怪。

8樓:儲笑抒

首先,這句話是個絕妙的雙關,即強調了「不說俄語」的行動意圖,也暗示了「不留俄口」的殺意;

其次,這句話言簡意賅,小學程度的英語水平也能無障礙聽懂,從傳播來講,簡單的,更易理解和傳播;

最後也是最重要的,在MW的時間線上,這句話無疑是最重要的歷史事件的開場白和註解,他的地位幾乎可以等同凱撒在渡過盧比孔河發動羅馬內戰之時的那句「Alea jacta est(骰子已經擲下).」

9樓:「已登出」

個人覺得是因為No Russian一箭三鵰

No Russian=不准說俄語=不留乙個毛子=No rushing

No rushing:這個關卡中你在機場跑道遭遇俄聯邦FSB之前一直是無法快跑的

是什麼讓你們成熟?

乙個人18歲就是成年人也即 大人 了,但 大學生馬馬虎虎念書混文憑,大把時間玩遊戲談戀愛,這不是成熟 參加工作避重就輕偷奸耍滑還自以為聰明,不繼續學習努力提高技能,這不是成熟 談戀愛了,處理不好彼此關係,以自我為中心,挑三練四甚至腳踏幾隻船,這不是成熟 結婚了,有了孩子,還夜夜笙歌樂不思蜀,下不教孩...

是什麼讓你產生了自殺的念頭,又是什麼理由讓你放棄了?

起因是各種世俗原因層層疊加在一起,導向的無法解決的問題和強烈自責。比如啊,父母離異,理想和現實的巨大落差,職場PUA,朋友背叛,生活壓力大,大齡未婚,人生無力感,說不清哪個更嚴重,但每個都多多少少加重了抑鬱情緒。放棄是總想到小時候,父母送我上學接我放學時的場景。即使我現在是個面目可憎的人,但在父母眼...

是什麼讓你突然想要放棄醫學 又是什麼讓你決定繼續在這條路上奮鬥?

我現在從事小兒外科,值班時候晚上往往要看急診。我院雖然分了不少亞專科,如小兒骨科 小兒泌尿外科等等,但是外科系統就我們看急診。所以很多家屬就帶著孩子過來了。骨折 腦出血 包莖 甚至還遇到牙磕掉了來了。因為我院沒有口腔急診 我們也不是全科醫生,所有都會懂一點,只能盡能力幫忙。非專科疾病還會推薦他們去有...