為什麼好萊塢電影或者美劇裡的中文發音都很奇怪?

時間 2021-05-06 02:52:58

1樓:張宗昌

有沒有看過《加勒比女海盜2》

我憑記憶回顧一下,裡面設定了一對中國父女的角色,女兒是白人演員,老頭是亞洲人。

按照劇情。裡面的每一名男性角色和每一名女性角色都發生過**,甚至一些女性角色和女性角色也發生過**。只有那個黃種人老頭,沒他的份。

所以說。中中國人在好萊塢生存環境不太好吧

2樓:Thinkraft

在好萊塢會說普通話的演員本來就不好找 && (反正觀眾也聽不懂隨便糊弄一下就好 || 劇組自己想做好但是沒有判斷能力於是被騙了)

這個問題又不是只在美帝有,遠的不提,就說咱們祖國各路團隊拍攝的各種抗戰題材影視,裡面的鬼子有多少日語發音靠譜的了?——國內大部分演鬼子的亞裔演員根本就不會日語,連立本味的普通發都學不像。要不然矢野浩二是怎麼紅起來的……說到日本,感覺動畫也是這個操性。

外人角色基本都是日本人自己配的音,英語發音跟美劇裡的漢語不相上下,在稍微會點英語的人聽來大概屬於應該澆水泥桶沉東京灣的水平。

但是這個事吧,人家正常觀眾聽不出來就夠了。咱不喜歡,咱算老幾?

為什麼好萊塢電影中的大反派通常都是英國口音?

王謹初 忽然想說句題外話,傳統對英中國人的認知都很紳士。但實際上恐怕不這樣,英國的足球流氓6的起飛。壞到不要不要的英中國人似乎很多的樣子。 公尺牛牛 英國口音又可以細分為倫敦土腔 性手槍腔 倫敦文青腔 福爾摩斯腔 平克佛洛伊德腔 倫敦大官腔 又稱為軍情5處腔 倫敦大官的大管家腔 倫敦復古腔。等等好幾...

為什麼外國的電影或者電視劇集裡的人下雨時都不打傘寧願淋著?

巴黎第一假名媛 因為真的不愛打傘。我在巴黎生活平時幾乎不會帶傘,除非我剛好出門的時候雨下得很大。在大都市,基本上也就是從公司到地鐵口或者從地鐵口到家門口的一小段距離,如果雨下的不大的話,就冒雨疾走。雨下的太大的話,打傘也會溼的,還是先找個地方避雨等雨停了再走。歐洲的氣候也和中國相反,降雨最多的不是夏...

為什麼美劇裡的車都比較舊?

Grenade 美中國人中產及以下很多更喜歡買二手車來用,便宜的也就8000 2W美元。美中國人沒那麼有錢,美國又更像是大農村,非常需要代步車,所以大部分美中國人還是熱衷買二手車開。當然這也分不同劇集,絕命毒師這種在美國南部拍的劇集裡二手車是很多的,劇集裡也有很多交易二手車的情節。像一些都市劇就能看...