《追憶似水年華》的最佳譯本是?

時間 2021-05-11 12:31:04

1樓:玖櫻

我已經看完了全七卷,前四卷看的是徐和瑾老師的,第五卷看的是周克希老師的,第六和第七卷看的是譯林出版社的,個人感覺周克希老師的譯本最好,行文流暢,準確地傳達作者原意

2樓:葉素綠

我以前看的是譯林出版社多人合譯的版本,我覺得還不錯啊。我個人認為,寧可犧牲一點嚴謹性,也不能犧牲流暢性和文學性,比如韓少功譯《惶然錄》,徐遲譯《瓦爾登湖》,雖然準確性被人詬病,但總覺得比看狗屁不通的爛中文譯本好。

3樓:younder

讀了紅色的譯林精裝版,第四部《索多姆與戈摩爾》非常糟糕,句子不通順就算了,人名都不能與前面統一,作為譯林的出版物太失水準。

4樓:陳哲

徐和瑾的譯本(已出版的1~4卷)。

為什麼呢?

因為意林出版社出版的七卷本(多人合譯)依據的是2023年校勘出版的版本,這個版本的不足之處在於其對普魯斯特手稿的辨認和解釋上有不少問題。

而徐和瑾譯本依據的是上世紀八十年代後經充分研究普魯斯特手稿後校勘的費拉馬利翁版本,準確性更高。

當然,第五(女囚),第六(女逃亡者),第七卷(找回的時間)在普魯斯特去世前並未定稿,國外最新的版本有增補,更有大量的刪節,忠實的展現了普魯斯特的意圖。這三卷國內的最新翻譯就。。。不說也罷。

當然啦,五、六、七卷只好閱讀意林那七卷本啦,因為不懂法語嘛,只能有什麼吃什麼唄。

SO ,選擇徐和瑾的譯本。

PS:推薦徐和瑾翻譯的兩本有關普魯斯特的研究著作,都是入門級的,1.《追尋普魯斯特》-莫洛亞

2.《與普魯斯特共度假日》-蘿拉·馬基等

5樓:

對於一般人來說,最好的譯本應該是周克希新出的:

《追尋逝去的時光》讀本 (豆瓣)

這個版本是周克希決定放棄繼續翻譯《追尋逝去的時光》之後,新出的一本選讀本,把7卷中譯者覺得精彩的部分摘錄出來融合成一本書。

6樓:Emma

高階法語課上有讀過法文原版,當時老師說à la recherche du temps perdu 題名,最符合翻譯標準,內容最準確的是追尋逝去的時光……市面上普遍的翻譯比較有文學性但是犧牲了作者的本意,所以在書店看到這兩個版本的翻譯時,先看了翻譯家,居然是周克希。從此翻譯只認準周克希

7樓:很有譜的曹曹曹導

難道沒有人讀過這個版本的嗎?我在圖書館借到的就是這個版本。。。我就覺得這個小鬍子超有魅力 剛開始認識這本書還是電視劇集《遇見王瀝川》裡面瀝川給小秋讀催眠書的場景。

開學來,無意中在書架上發現它,真的超催眠,字小又密集。。。。。。。。差點錯開話題了,版本挺久的了。見圖啊寶寶也不知道為什麼書上有點點居然還有人在上面題詞了。

這種行為我們不鼓勵啊→_→但是還是很好奇這個人會有這樣的感悟,因為寶寶並沒有。讀久了,也會慢慢喜歡上這樣高山流水一般的文字。正準備買一本一樣的放床頭,催眠……

書分上下兩冊,正看上冊,真的很厚很厚!

8樓:sheng wang

買了譯林的新譯本,很多人聯合翻譯的,08年第一版。說實話,翻的不怎麼好。句子拗口不說,中文功底也不敢恭維。勉強看看。

現在的新譯本大多不盡人意,這是法文的原版,沒辦法,如果是英文的原版,還是直接看原版得了。

9樓:pale fire

我在圖書管借閱的時候看到了有譯林版的,上海譯文的,還有周克希個人翻譯的

(譯林版好像是周克希老師與別人聯合翻譯的)最後選擇了周克希老師個人翻譯的版本,感覺譯文這種東西和藝術一樣強調我而非我們。的確和前面的知友說的有些不流暢(可能是用了挺多生疏的詞吧),但是用詞極其精確,對閱讀還是很有幫助的。

還有前面說翻譯不重要的朋友,我個人比較偏愛社科院版的查拉圖斯特拉如是說 ,你可以和其他版本對比一下風格完全不同,應該是追求不同的譯文標準吧。

10樓:

初二的時候買了這個譯本一直斷斷續續的不怎麼讀的下去(...)後面十四歲上高一的時候去學校圖書室偶然發現了這個譯本然後每乙個午休都去圖書室讀翻譯很連貫感動的不得了抄寫了很多記得貌似是九十年代的譯本(?

差點就錯過了普魯斯特的魅力》<

這個封面印象很深刻

很久之前貌似有在亞馬遜看到二手的一直猶豫沒下手後面買了這個代到澳洲

雖然比不上第二個譯本www

時不時會拿來當睡前讀物》<

11樓:江星槎

12樓:

只看過周克希的,人民文學出版的《在斯萬家那邊》和《在少女花影下》,語言雅緻。覺得能夠譯普魯斯特的都是有才學的譯者,譯筆問題不大。。讀普魯斯特更重要的可能是你要習慣他一根頭髮絲掰成五瓣的細膩吧,慢慢讀,不追求讀完,會覺得挺享受的。

讀完《追憶似水年華》是一種怎樣的體驗?

請不要改我的名字 譯林出版社這一套7卷本買來好久了,一直沒有翻,前段時間閒著開啟了。目前還在第一卷 在斯萬家那邊 讀起來有點累,全是長句,但是細細琢磨覺得蠻有意思的,待我讀完再來追更哈哈哈哈哈 年輕的大雁 目前我讀了500頁,讀完了卷一斯萬家那邊暫時停留在卷二斯萬的戀人那裡。我的閱讀體驗不像其他答主...

普魯斯特的 追憶似水年華 真的有那麼難讀下去嗎?

書是有性格的,看書也好像談戀愛,如果一本書與你的性格不合,那這本書你會覺得看不下去。我想除了篇幅太長 情節過於簡單 部分內容繁複囉嗦等原因,很多人看不下去這本書是因為和書的性格不合,少有人能有閒淡的心態,細細地體味作者字裡行間的智慧型和情感。不過看不下去也無所謂,看自己喜歡的就好。 清秋懷遠 是的。...

為什麼看《追憶似水年華》這本書時容易瞌睡?

看這種書不僅僅是為了資訊的攝入,讀太快我會沒有代入感,所以我把平時讀書的速度放慢了很多來讀。雖然這樣集中注意力慢慢讀真的很容易累,但是讀起來有種細水長流的感覺,文字細膩而不做作,感覺他把自己的思考和過程都寫在了這本書裡。我也曾經試過這樣寫,結果因為沒有足夠把一縷縷想法變成文字的組織能力與文學功底導致...